"لهذه اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • de ce comité
        
    • de cette Commission
        
    • à la Commission
        
    • à ce comité
        
    • de la Première Commission
        
    • pour ce comité
        
    • à cette commission
        
    • au Comité
        
    • du comité
        
    • ce mandat a été
        
    • président
        
    Lors de la dernière session de ce comité, je vous ai parlé d’une augmentation des conflits. UN ولقد تحدثت في الدورة اﻷخيرة لهذه اللجنة عن حدوث زيادة في عدد المنازعات.
    L'élection du président du comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention se déroulera au terme de la dixième session de ce comité. UN وسيُنتخب رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بعد اختتام الدورة العاشرة لهذه اللجنة.
    Nous espérons que ce sera également un tournant important dans l'ordre du jour du désarmement de cette Commission. UN ويحدونا اﻷمل أن تكون منعطفا حاسما في جدول أعمال نزع السلاح لهذه اللجنة.
    Les deux questions de fond que sont le désarmement nucléaire et les garanties de sécurité négatives figuraient dans le mandat de cette Commission. UN وقد تضمنت الولاية التي أسندت لهذه اللجنة موضوعين هامين، هما: نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية.
    Il se tient prêt à apporter une assistance supplémentaire à la Commission une fois qu'elle aura été créée. UN والمفوضية السامية مستعدة لتقديم المزيد من المساعدة لهذه اللجنة عندما يتم إنشاؤها.
    Le rôle imparti à la Commission est de servir de principal instrument de coordination au Gouvernement en matière de politique de promotion de l'égalité entre les sexes. UN والدور المتوخى لهذه اللجنة هو أن تعمل كهيئة تنسيق للسياسة الحكومية في مجال العلاقة بين الجنسين.
    En vertu des prérogatives accordées à ce comité, il a été mis en place: UN استناداً للصلاحيات المخولة لهذه اللجنة تم تشكيل:
    Lors de la dernière session de ce comité, je vous ai parlé d'une augmentation des conflits. UN ولقد تحدثت في الدورة الأخيرة لهذه اللجنة عن حدوث زيادة في عدد المنازعات.
    Les fonctions de suivi pourraient, de cette manière, être confiées au Comité des droits de l'homme ou, compte tenu de la charge de travail envisageable, un souscomité de ce comité. UN ويمكن بهذه الطريقة إسناد وظائف المتابعة إلى لجنة حقوق الإنسان، أو إلى لجنة فرعية لهذه اللجنة نظراً لعبء العمل المتوخى.
    Un des principaux objectifs de ce comité consiste à appuyer les travaux du Rapporteur spécial des Nations Unies chargé d'étudier la question de liberté de religion ou de conviction. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه اللجنة في دعم عمل المقرر الخاص للأمم المتحدة، في ما يتعلق بقضايا حرية الدين والمعتقد.
    L'orateur se déclare favorable à cet égard à une extension du temps annuel de réunion de ce comité. UN وأعرب عن التأييد في هذا الشأن من أجل تمديد الوقت المخصص للاجتماع السنوي لهذه اللجنة.
    L'objectif principal de cette Commission doit être la création d'un monde dans lequel nos enfants se sentiront plus en sécurité. UN يجب أن يكون الهدف الرئيسي لهذه اللجنة هو إقامة عالم يشعر فيه أبناؤنا بمزيد من السلام واﻷمان.
    Ma délégation s'engage à coopérer pleinement avec vous afin que les travaux de cette Commission débouchent sur des résultats fructueux. UN ويتعهد وفد بلادي بتعاونه الكامل معكم لكي يتسنى لهذه اللجنة أن تحقق نتيجة ناجحة.
    Un comité directeur a par la suite été constitué pour étudier les divers facteurs, rouages et processus à prévoir pour assurer le bon fonctionnement de cette Commission. UN وأنشئت فيما بعد لجنة توجيهية لبحث جميع العوامل والمؤسسات والعمليات التي سيتطلبها الأداء الفعال لهذه اللجنة.
    De surcroît, les paragraphes 264 et 265 nous présentent quelques idées relatives aux fonctions principales, à la taille et à la composition de cette Commission. UN وتوفر لنا الفقرتان 264 و 265 بعض الأفكار بشأن المهام الأساسية لهذه اللجنة وحجمها وعضويتها.
    Je suis convaincu que leur grande expérience des questions du désarmement sera d'une grande utilité à la Commission. UN وإني واثق بأن خبرتهم الواسعة في مجال نزع السلاح ستكون على أقصى درجة من الفائدة لهذه اللجنة.
    En outre, à l'article 2 de la décision il est recommandé au Sous-Secrétariat de donner une priorité spéciale à la Commission. UN كما يوصي هذا القرار، في المادة 2 منه، الأمانة المساعدة لحقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية بإعطاء أولوية خاصة لهذه اللجنة.
    Elle a invité instamment le Gouvernement à réexaminer la version précédente du projet de loi, qui donnait plus d'indépendance et de pouvoir à la Commission. UN وحثت المنظمةُ الحكومة على إعادة النظر في النسخة السابقة من مشروع القانون، الذي يشتمل على مستوى أعلى من الاستقلال والقدرات لهذه اللجنة.
    L'Iran, jusqu'à présent, n'a même pas permis à ce comité de se rendre en Iran. UN لم تسمح إيران حتى الآن لهذه اللجنة بأن تزور إيران.
    Puisque ma délégation s'exprime pour la première fois devant la Commission, permettez-moi de vous adresser les sincères félicitations de la délégation de la République populaire démocratique de Corée pour votre accession à la présidence de la Première Commission. UN وحيث أن هذه أول مرة يأخذ فيها وفدي الكلمة، أرجو أن تسمحوا لي بالإعراب عن خالص تهنئة وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة.
    Il nous faut conserver le nom qui a été convenu pour ce comité spécial. UN إن علينا المحافظة على العنوان الذي اتفقنا عليه لهذه اللجنة المخصصة.
    Il peut affecter à cette commission les représentants suppléants et les conseillers qui peuvent être nécessaires. UN ويجوز لها أن تنتدب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    En outre le Comité consultatif a participé activement et a apporté sa contribution aux travaux du comité intergouvernemental de négociation, qui ont abouti à la Convention internationale sur la lutte contre la désertification. UN وعلاوة على ذلك، شاركت اللجنة الاستشارية بنشاط في أعمال لجنة التفاوض الحكومية الدولية، التي أسفرت عن عقد اتفاقية دولية لمكافحة التصحر، وقدمت لهذه اللجنة مواد مفيدة لعملها.
    ce mandat a été complété par la décision 87 (LVIII) et par la résolution 1986/7 du Conseil économique et social, en date, respectivement, du 6 mai 1975 et du 21 mai 1986. UN والمسؤوليات اﻷخرى لهذه اللجنة محددة في مقرر المجلس ٨٧ )د - ٨٥( المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٧٥، وقراره ١٩٨٦/٧ المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٨٦.
    Permettez-moi de vous dire quelques mots en tant que président sortant de cette auguste commission. UN ولذلك، فإني استميحكم عذرا ﻷقول بضع كلمات، بصفتي رئيسا خارجا لهذه اللجنة السامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more