"لهنا" - Translation from Arabic to French

    • ici
        
    •   
    • t'
        
    • entrer
        
    • m'
        
    • venu
        
    • arrive
        
    • arrivée
        
    • arriver
        
    • tu
        
    Je viens parfois ici deux fois par jour et je n'ai jamais vu personne. Open Subtitles أنا كل يوم أصعد لهنا مرتين باليوم ولا أرى أى أحد
    Ils pourraient être en chemin pour ici en ce moment-même. Open Subtitles انظر, انظر, قد يكونون في طريقهم لهنا الآن
    Et elle nous a laissé un message disant qu'elle avait d'autres plans, donc j'ai pensé que peut-être elle serait revenue ici. Open Subtitles تركت لنا رسالة ، قائلة ان لديها خطط أخرى فظننت ربما من الممكن انها تريد العودة لهنا
    Chaque fois que je suis ici, J'imagine que c'est ce que elysium doit ressembler. Open Subtitles كلما جئت لهنا أتصور مدى جمال تلك الجنة التي نعيش بها
    J'ai trouvé mon prochain candidat avant que Vincent soit pour à me chasser. Open Subtitles لقد وجدت مرشحي التالي ليكون وحشا قبل أن يتعقبني فنسنت لهنا
    Je vous promets de n'être venu ici que pour réclamer justice. Open Subtitles أؤكّد لكم أنني لم آتي لهنا إلا لتحقيق العدالة.
    Cependant, ce n'est pas pourquoi nous vous avons appelé ici bas. Open Subtitles على الرغم من ذلك لم نُحضركم لهنا لهذا السبب
    Si tu es vraiment ici pour moi, alors tu devrais ralentir. Open Subtitles إن كنت جئت لهنا لأجلي حقاً عليك أن تتمهل
    Si elle le fait, je pourrais convaincre le juge de l'autoriser à revenir ici. Open Subtitles وإذا فعلت, فربما أستطيع إقناع القاضي أن يسمح لها بالعودة لهنا
    Ils venait souvent ici pour se souvenir de ses hommes, ceux qu'il n'a pas pu sauver. Open Subtitles لقد كان يأتي لهنا عادة لتكريم رجاله الجنود الذين لم يتمكن من إنقاذهم
    J'ai été empoisonné dans votre caravane. Vous m'avez envoyé ici. Open Subtitles لقد شربتُ سمّاً بمقطورتك، أنت من أرسلني لهنا.
    Vous êtes venue 2 fois jusqu'ici pour me dire quelque chose que je savais déjà. Open Subtitles أنت قدتي طول الطريق لهنا مرتين فقط لتخبريني شيء أنا أعرفه مسبقا
    Quand mon père m'a conduite ici, j'ai réagi comme toi. Open Subtitles عندما جلبني والدي لهنا شعرت كما تشعرين الآن
    Avant de venir ici, la bête tuait des fermiers sur la Route du Nord. Open Subtitles قبل ان تأتي لهنا, الوحش قد ذبح الرعاة في الطريق الشمالي
    Et je réalise maintenant que j'ai essayé de forcer les choses en déménageant ici. Open Subtitles وأنا أدرك الآن لقد حاولت اجبار الاشياء التي بيننا بمجيئي لهنا
    Ils pourraient nous attirer ici pour nous prendre en embuscade. Open Subtitles يقومون بتشجيعنا للحضور لهنا حتى ينصبوا لنا كمينا
    Ses parents l'ont amené ici quand il avait 5 ans. Open Subtitles والداه احضراه لهنا حين كان عمره خمسة اعوام
    Je ne sais pas où tu comptes aller, mec, mais ce n'est pas ici. Open Subtitles ،لا أعلم إلي أين أنت ذاهب يا صديقي لكن ليس لهنا
    Hé, viens la mon ange. Viens par ici, viens . Open Subtitles مرحباً تعالى لهنا يا صغيرتى تعالى تعالى تعالى
    tu te réveilleras avec un mal de crâne, tu sauras sûrement comment tu es arrivé . Open Subtitles سوف تستيقظ مع صداع ربما يكون لديك فكرة جيدة عن كيفية وصولك لهنا
    En fait, je t'ai clairement dis de ne pas venir. Open Subtitles في الواقع، أنا بالتحديد أخبرتك ألا تأتي لهنا
    tu crois pouvoir entrer ici, alors que je suis désorientée, me dire ce que je voulais entendre il y a deux ans, et me pousser à fuir avec toi ? Open Subtitles تظن أن تأتي لهنا بينما أنا في حالة يرثى لها وتقول الأشياء التي أردتك أن تقولها لي قبل سنتين. وتجعلني أهرب معك؟
    Je te présente le Dr Heidecker. Elle cherche m. Bezzerides. Open Subtitles الدكتورة هايدكر حضرت لهنا بحثا عن السيد بيزريتي
    Viens ici ! Non, je vois quelque chose. Il arrive. Open Subtitles تعال لهنا أنا أرى شيئاً ما, إنه قادم
    Depuis qu'elle est arrivée, elle a eu un comportement vraiment inapproprié. Open Subtitles منذ أن وصلَت لهنا فقد كانت غير لائقة جداً
    Peut-être que je le ferais quand elle arrivera. Elle va arriver. Open Subtitles ربما أقولها لها عندما تأتي لهنا إنها قادمة هنا
    J'ai pensé que tu pourrais aller là-bas faire le contrôle qualité et la ramener Open Subtitles كنت أفكر ربما يمكنكِ التوجه لهناك لمراقبة جودة الروبيان وإحضاره لهنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more