Le Comité consultatif note que les résultats de ces initiatives pourraient avoir des incidences sur le budget institutionnel d'ONU-Femmes. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نتائج هاتين المبادرتين قد يُلمس أثرها في الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Forte présence d'ONU-Femmes pour répondre aux demandes dans au moins 40 pays dans l'ensemble des six groupes régionaux des Nations Unies | UN | تواجد قوي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة استجابة للطلب في 40 بلدا على الأقل في جميع مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الست |
:: Politique d'ONU-Femmes en matière de réserve opérationnelle | UN | :: سياسة الاحتياطي التشغيلي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
L'élection du Bureau du Conseil d'administration de l'ONU-Femmes pour l'année 2014 aura lieu lors de cette session. | UN | وسيم خلال هذه الدورة انتخاب أعضاء مكتب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لعام 2014. |
Les placements d'ONU-Femmes sont gérés par le PNUD en vertu d'un accord de prestation de services. | UN | يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالأنشطة الاستثمارية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في إطار اتفاق لمستوى الخدمات. |
Réunion d'information spéciale sur les activités opérationnelles d'ONU-Femmes au niveau des pays | UN | جلسة إحاطة خاصة بشأن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
Elle a également pris part aux activités inaugurales d'ONU-Femmes. | UN | وشاركت أيضا في الأنشطة الافتتاحية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Réunion d'information spéciale sur la réponse opérationnelle d'ONU-Femmes au niveau des pays | UN | جلسة إحاطة خاصة عن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
Réunion d'information spéciale sur la réponse opérationnelle d'ONU-Femmes au niveau des pays | UN | جلسة إحاطة خاصة عن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
Rapport du Secrétaire général sur le programme de travail commun d'ONU-Femmes et du Haut-Commissariat aux droits de l'homme | UN | تقرير الأمين العام عن خطة العمل المشتركة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Au niveau international, le Japon a proposé sa candidature au Conseil d'administration d'ONU-Femmes. | UN | وعلى المستوى الدولي اقترحت اليابان ترشيحها لعضوية المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
B. Plans futurs et perspectives d'avenir d'ONU-Femmes | UN | باء - خطط ومنظورات المستقبل لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Nombre d'États Membres qui contribuent aux ressources de base d'ONU-Femmes | UN | عدد الدول الأعضاء التي تساهم في الموارد الأساسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Ce premier budget institutionnel constitue une première étape du développement organisationnel d'ONU-Femmes. | UN | وتُعد هذه الميزانية المؤسسية الأولى خطوة رئيسية في التطوير المؤسسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Son exécution est subordonnée à la suffisance de l'effectif des bureaux de pays d'ONU-Femmes. | UN | ويتوقف إيصال مجموعات الخدمات المذكورة على وجود ملاك كاف للموظفين في المكاتب القطرية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
La présentation et l'examen du plan stratégique d'ONU-Femmes, mi-2011, donnera au Conseil d'administration l'occasion de mesurer le progrès accompli et de donner les orientations voulues. | UN | وسيكون من شأن عرض الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومناقشتها في منتصف عام 2011 إتاحة الفرصة للمجلس التنفيذي لاستعراض التقدم المحرز وتقديم توجيهات بحسب الحاجة. |
Les États Membres comptent toujours que les mandats de ces entités soient exécutés, ainsi qu'il ressort clairement de la résolution portant création d'ONU-Femmes. | UN | ولا تزال هناك حاجة لتغطية ولاياتها من جانب الدول الأعضاء كما يتضح ذلك في القرار التأسيسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
L'élection du Bureau du Conseil d'administration de l'ONU-Femmes pour l'année 2014 aura lieu lors de cette session. | UN | وسيتم خلال هذه الدورة انتخاب أعضاء مكتب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لعام 2014. |
Rapport de la Directrice exécutive de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme | UN | تقرير المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
- Approbation par le Conseil d'administration de la première vision stratégique pour ONU-Femmes | UN | - مصادقة المجلس التنفيذي على الرؤية الاستراتيجية الأولى لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Elle a noté que l'appui constant du Conseil permettrait à ONU-Femmes de s'acquitter de son mandat universel. | UN | وأشارت إلى أن الدعم المستمر المقدم من المجلس التنفيذي سيتيح لهيئة الأمم المتحدة للمرأة الوفاء بولايتها العالمية. |
Les rapports adressés par ONU-Femmes aux donateurs sont conformes aux normes de qualité. | UN | استيفاء معايير الجودة في تقارير المانحين لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Finland National Committee for UN-Women | UN | اللجنة الوطنية الفنلندية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Un autre a demandé qu'ONU-Femmes organise une réunion informelle d'information sur sa stratégie dans le domaine humanitaire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُجه طلب بعقد إحاطة غير رسمية بشأن استراتيجية الشؤون الإنسانية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Il invite la Secrétaire général adjointe et Directrice exécutive d'ONUFemmes à lui communiquer des informations. | UN | ويرحب المجلس بالإحاطات الإعلامية التي قدمتها وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |