| Vous le remettez sur le terrain maintenant, vous le mettez lui et tous ceux qui travailleront avec lui en danger. | Open Subtitles | كنت وضعت له بالعودة في الميدان الآن, كنت وضعت له و لأي شخص تعمل معه للخطر. |
| L'auteur relève qu'elle n'a cessé de le tromper, lui donnant à lui et à ses proches l'assurance qu'il serait prochainement remis en liberté. | UN | ويشير مقدم البلاغ إلى استمرار مراوغة المحامية له وتأكيدها له وﻷقاربه بأنه سيخلى سبيله قريبا. |
| L'auteur relève qu'elle n'a cessé de le tromper, lui donnant à lui et à ses proches l'assurance qu'il serait prochainement remis en liberté. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى استمرار مراوغة المحامية له وتأكيدها له وﻷقاربه بأنه سيخلى سبيله قريبا. |
| Ce n'est peut-être pas tout ce qu'il prévoyait, et il a peut-être eu de l'aide. | Open Subtitles | ربما لم يكن هذا كل ما خطط له, و ربما حظي بمساعدة. |
| En même temps, je souhaiterais remercier M. l'Ambassadeur Arnau de sa contribution précieuse aux travaux de la Conférence et lui souhaiter, à lui et à sa famille, tous mes voeux pour l'avenir. | UN | وفي الوقت ذاته أود أن أتقدم بالشكر للسيد السفير آرنو على مساهمته الجليلة مقدما له وﻷسرته خالص اﻷمنيات للمستقبل. |
| Tous disaient qu'elle était nulle et t'as fini par abandonner. | Open Subtitles | الجميع بدأ بالتحدث عن مدى السوء الذي وصلت له و انتهت بالتخلي عنه |
| Je lui adresse mes meilleurs voeux, à lui et à sa famille, pour l'avenir et pour la suite de sa carrière. | UN | أقدم له وﻷسرته أطيب التمنيات للمستقبل وفي حياته الوظيفية المقبلة. السيد الرئيس. |
| Je lui souhaite plein succès et forme les meilleurs voeux pour lui et sa famille. | UN | وأتمنى له كل التوفيق وأقدم له أطيب تمنياتي له وﻷسرته. |
| J'ai dit à Toby que nous étions là pour lui, pour lui et pour Lily, peu importe ce dont ils ont besoin. | Open Subtitles | قلت توبي أننا كنا هنا بالنسبة له، بالنسبة له و زنبق، كل ما يحتاجون إليه. |
| Pierres tombales accordées. Pour lui et pour elle. J'ai bien pensé à un nom pour une fille. | Open Subtitles | شواهد قبور متماثلة له و لها انا , اوه ,انا ,انا لقد فكرت في اسم فتاة |
| Il s'est élevé par le seul moyen qui s'ouvrait a lui, et il n'est pas futile. | Open Subtitles | لقد شق طريقه بالمكان المفتوح له و هو ليس تافهاً |
| Ou encore mieux, va chez lui et jette-toi à son cou. | Open Subtitles | أو من الأفضل أن تذهبي له و تقتحمي منزله، و تلقي بنفسك عليه |
| Ils ont attribués six meurtres à lui et sa mère. | Open Subtitles | لقد توصلوا إلى 6 جرائم له و أمه |
| Nous sommes de tout cœur avec lui et avec la famille Alvarez et avec tous ceux touchés dans cette ville. | Open Subtitles | قلوبنا تنفطر له و لعائلة الفاريز و لكل من تأثر في المدينة. |
| je lui ais dis ça et il m'a dis que cette option est moins dommageable que de donner aux enfants une plate forme nationnale. | Open Subtitles | لقد قلت ذلك له و لقد قال لي ذلك الخيار ما زال اقل ضررا من منح الفتى منصة قومية |
| Il n'y a personne pour qui tu ne sois pas assez bien et il y difficilement quelqu'un qui soit assez bien pour toi, y compris, apparemment, moi. | Open Subtitles | هنا, صدقيني لا يوجد احد انت لست جيدة كفاية له و لا يكاد هناك اي شخص هو جيد كفاية لك و اتضح, اني منهم |
| Il m'appelle "mon frère" et il a des montagnes de fric | Open Subtitles | و يعتبرني اخ له و حرفيا يملك جبال من المال |
| Par exemple, si trois patientes sont venues et lui ont dit qu'elles avaient des difficultés financières mais qu'elles voulaient vivre... | Open Subtitles | على سبيل المثال , لو أتى ثلاثة مرضى له و قالوا أنّهم يمرّون بضائقة مالية ........ |
| Tous disaient qu'elle était nulle et t'as fini par abandonner. | Open Subtitles | الجميع بدأ بالتحدث عن مدى السوء الذي وصلت له و انتهت بالتخلي عنه |
| Je suis sûr qu'il nous manquera à tous et tiens à saisir cette occasion pour lui adresser ainsi qu'à sa famille nos meilleurs voeux pour l'avenir. | UN | وأنا واثق من أننا جميعاً سنفتقده، وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعبر له وﻷسرته عن أفضل أمانينا للمستقبل. |