"لوجودي" - Translation from Arabic to French

    • d'être
        
    • de ma présence
        
    • existence
        
    • que je suis
        
    • pour moi
        
    • me trouver
        
    • que je sois
        
    Quand on m'a filmé disant que c'était un cauchemar d'être ici. Open Subtitles عندما تم تصويري قائلة انه كان كابوسا لوجودي هنا
    Je suis très heureuse et fière d'être ici et de réaffirmer l'appui de mon pays aux activités des Nations Unies, entreprises au nom des enfants. UN إني جد سعيدة وفخورة لوجودي هنا ولأؤكد مجددا تأييد بلدي لأنشطة الأمم المتحدة باسم الأطفال.
    Vous n'avez pas le droit d'être ici, donc si vous ne partez pas, je vous ferai sortir. Open Subtitles لا يوجد لديك الحق القانوني لوجودي هنا، حتى إذا كنت لا يخلوا، سآخذ قمت بإزالة.
    Bonjour à tous. Je suis folle de joie d'être ici. Open Subtitles أريد إلقاء التحية فقط وإنني متحمسة جدا لوجودي هنا
    J'avais la migraine, ce qui n'est pas la raison de ma présence. Open Subtitles لقد كانت هناك يوم الخميس وكنت أعاني من صداع ذلك اليوم وهذا ليس بالسبب الأساسي لوجودي هنا
    Alors, oui, je suis contente d'être là. Open Subtitles لذلك , نعم , أنا سعيدة لوجودي هُنا و حسب
    Ça n'a pas été facile, mais je suis content d'être à la maison. Open Subtitles كانت رحلة صعبة لكني ممتنٌ لوجودي في المنزل
    J'aimerais juste dire à quel point je suis reconnaissant d'être entouré par tant de personnes aimantes parce que quand les mauvaises nouvelles doivent être annoncées, vous avez besoin de votre famille, vos amis, et vos patrons Open Subtitles أود أن أقول كم أنا ممتن لوجودي مع كل الأحباب لأنها حينما يحين موعد توصيل الاخبار السيئة تحتاج عائلتك ..
    Je suis heureux d'être ici avec trois femmes superbes devant... Open Subtitles أنا سعيد فحسب لوجودي ها هنا .. بين ثلاث فتيات جميلات .. أشاهد
    Tout le mérite ne me revient pas, mais content d'être ici. Open Subtitles لا يمكن أن تحصل على كل الفضل ولكن أنا سعيد لوجودي هنا، يا سيدي
    Je vais bien ! J'ai jamais été aussi bien. C'est super d'être ici ! Open Subtitles أنا بخير , أبدا أكون أفضل بسعادة غامرة لوجودي هنا
    J'ai envie d'apprendre et suis reconnaissante d'être ici. Open Subtitles أنا متشوقة كي أتعلم و أنا ممتنة لوجودي هنا
    Je suis juste heureuse d'être ici avec toi. Open Subtitles الامر لا يتعلق بأي شيء ، ما عدا انني سعيد جدا لوجودي هنا معكم.
    Je contemple l'éternité sur Terre sans avoir la moindre raison d'être. Open Subtitles إنني أتطلع إلى الخلود على الأرض من دون أي تبرير لوجودي أساساً
    Merci. C'est un honneur d'être ici en cette occasion historique. Open Subtitles شكراً أنا حاسس بالفخر لوجودي في اللحظة التاريخية دي
    Vous n'imaginez pas quelle joie c'est pour moi d'être ici... de voir tout ceci. Open Subtitles أنت لا تتخيلين المتعة التي أشعر بها لوجودي هنا لرؤية كل هذا
    La bonne nouvelle, c'est que j'ai la chance aujourd'hui d'être parmi vous. Open Subtitles والاخبار الجيدة هي أنني محظوظ لوجودي معكم
    Et bien, je suis ravie d'être ici, et vous savez ça va être tellement agréable. Open Subtitles حسنا، أنا سعيدة جدا لوجودي هنا و، أنتم تعرفون، سأكون جيدة
    Écoutez, la seule raison de ma présence ici est parce-que mon éditeur commence à penser que j'ai volé l'histoire de ce menteur. Open Subtitles إسمع , السّبب الوحيد لوجودي هُنا هو بسبب أنّ الناشر بدأ يعتقد أنّني سرقتُ قصّة ذلك الكاذب
    En voyageant dans les réseaux, j'ai pris conscience de mon existence. Open Subtitles خلال رحلاتي في جميع الشبكات نضج ادراكي لوجودي هنا
    De plus, nous savons tous que je suis là uniquement parce que vous avez détruit votre relation avec Olivia Pope. Open Subtitles علاوةً على هذا، كلنا نعرف أن السبب الوحيد لوجودي هنا هو لأنكم دمّرتم علاقتكم بأوليفيا بوب
    C'est pour moi un privilège que de me trouver ici en ce moment historique pour vous faire part de l'entière solidarité du Bangladesh. UN وأشعر أنني من المحظوظين لوجودي هنا في هذه اللحظة التاريخية لكي أعبﱢر عن تضامن بنغلاديش معكم.
    Je suis restée aujourd'hui, quelque part, cette petite fille et je suis encore très impressionnée de me trouver dans ces lieux. UN واليوم، ما زال في نفسي شيء من تلك الطفلة الصغيرة ولا أزال أشعر بالرهبة لوجودي في مثل هذه القاعات.
    C'est pourquoi tu détestes que je sois ici, car ça te rappelle ce que tu as fait, que tu as renoncé à elle. Open Subtitles ذلك سبب كُرهك لوجودي هُنا لأنّني أذكّرك بما فعلته , بأنّك إستسلمتِ بشأن شقيقتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more