"لوحدكم" - Translation from Arabic to French

    • seuls
        
    • seules
        
    Debout, pendant 6 minutes, souvenez-vous que vous n'êtes pas seuls. Open Subtitles ولمدة ستة دقائق وذكروا أنفسكم أنكم لستم لوحدكم
    Cela ne veut pas dire que la responsabilité du désarmement nucléaire incombe à vous seuls. UN وهذا لا يعني أن مسؤولية نزع السلاح النووي مسؤوليتكم لوحدكم.
    En disant vos prières aujourd'hui, vous sentirez que le monde entier prie avec vous et vous assure que vous n'êtes pas seuls. UN وبينما تؤدون صلاتكم اليوم، يمكنكم أن تشعروا أن العالم بأسره يصلي معكم، ليقول لكم إنكم لستم لوحدكم.
    Le fait est que, même avec des armes vous ne pouviez pas survivre ici seuls toutes ces années c'est impossible. Open Subtitles حتى مع اسلحتكم, حقيقة انكم نجوتم هنا لوحدكم كل هذه السنين مستحيلة
    Je ne prendrai pas le risque de vous laisser passer encore une nuit seules. Open Subtitles أنا لا أريد المخاطرة بأي منكما ان تقضوا ليلة أخرى لوحدكم
    Quand on vous laisse seuls, on a les talibans et le 9 septembre. Open Subtitles عندما نترككم لوحدكم يأتوننا طالبان وهجمات 11 سبتمبر
    Vous voulez être seuls. Open Subtitles أعني، من المحتمل أنكما تريدان أن تكونا لوحدكم
    Je ne vous laisserai pas seuls, c'est promis, d'accord ? Open Subtitles اعدك , انتم الإثنين لن تكونوا لوحدكم, اتفهمين هذا؟ نعم
    Il veut pas affronter la Marine, il vous a laissés seuls. Open Subtitles إنه لن يتحدى القوات البحرية، لقد رحل و ترككم لوحدكم.
    Vous allez mettre les ordures dans le fourneau vous-mêmes... et vous allez filtrer l'eau de pluie tout seuls... Open Subtitles أوه، لذا سَتَرْمي كُلّ النفايات في الفرنِ بأنفسكم وأنت ستنقي برميل الماء لوحدكم
    Maintenant, je veux que vous rentriez vous plonger sous les draps... et de préférence seuls. Open Subtitles الان, اريدكم ان تذهبوا لمنازلكم والنوم ويفضل ان تناموا لوحدكم
    Vous voulez vous débarrasser de moi pour rester seuls, eh bien, oubliez ça, je reste ici. Open Subtitles تود إزاحتى حتى تستطيعوا أن تبقى لوحدكم تجاهل ما قلته
    Ça vous aurait plu d'être abandonnés, seuls, dans ce monde froid, cruel, impitoyable ? Open Subtitles هل تود يتروكوكم لوحدكم فى عالم قاس بلا قلب بارد ؟ و لماذا ؟
    Vous pouvez faire cette partie tout seuls. Open Subtitles بإمكانكم القيام بهذا الجزء لوحدكم
    Mais je vous promets, vous ne serez pas seuls. Open Subtitles لكنني أعدكم أنكم لن تكونوا لوحدكم
    Si vous le faites, vous y allez seuls. Open Subtitles إن اخترت أن تفعل هذا، فأنتم لوحدكم.
    Et vous deux aurez la maison pour vous tous seuls. Open Subtitles وأنتنم سيكون لكم المنزل لوحدكم
    Donc vous deux, vous allez financer K and A tout seuls ? Open Subtitles إذا، يارفاق يمكنكم لوحدكم تمويل "كي آند أي"؟
    Eh bien, puisque toi et ta réputation n'avez manifestement plus besoin de moi et de mes goûts à deux balles, toi et le nom des Waldorf pouvez traverser la tempête seuls. Open Subtitles ولايهم ماذا تفعلين الآ، لكني من عائلة والدورف واضح انك لاتحتاجيني بذوقي الفقير والآن انت وعائلة والدورف تلقوا العاصفة لوحدكم
    La prochaine fois, vous appellerez quelqu'un avant de vadrouiller seules. Open Subtitles في المره المقبله , سوف تتصلون بشخص ما قبل أن تخرجوا لوحدكم
    Il vous est arrivé de vous débrouiller seules. Open Subtitles لقد كانت هنالك أوقات عالجتم بها الأمور لوحدكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more