"لورقة العمل" - Translation from Arabic to French

    • du document de travail
        
    • le document de travail
        
    • au document de travail
        
    • son document de travail
        
    • le présent document de travail
        
    • du présent document
        
    • ce document de travail
        
    • premier document de travail
        
    Remaniement préliminaire du texte par le Président de la Commission spéciale 3 visant à faciliter de nouvelles consultations devant servir de base à une nouvelle révision du document de travail UN المقبولة الناجمة عن اﻷنشطة في المنطقة إعادة صياغة أولية من رئيس اللجنة الخاصة ٣ بقصد زيادة تسهيل المشاورات، توفر أساسا لتنقيح آخر لورقة العمل
    Il a été décidé que la délégation auteur établirait une version révisée du document de travail pour une seconde lecture par le Comité spécial. UN واتُفق على أن يعد الوفد الذي قدم مشروع الإعلان نصا منقحا لورقة العمل تمهيدا لقيام اللجنة الخاصة بقراءة ثانية لها.
    La délégation s'est aussi déclarée satisfaite dans l'ensemble des progrès réalisés au cours de la première lecture du document de travail révisé. UN كما أعرب الوفد عن ارتياحه العام للتقدم الذي أُحرز أثناء القراءة الأولى لورقة العمل المنقحة.
    Selon le document de travail pour la préparation des Documents d'orientation des décisions les informations fournies ici ne seraient pas introduites dans le Document d'orientation des décisions. UN ووفقا لورقة العمل بشأن إعداد وثائق توجيه القرارات، فإن المعلومات المقدمة هنا لن تدرج في وثائق توجيه القرارات.
    le document de travail révisé présenté par la Fédération de Russie pourrait servir de base à l'examen de cette question au Comité spécial. UN ويمكن لورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي أن تكون أساساً للنظر في الموضوع في اللجنة الخاصة.
    Complément au document de travail sur la promotion du droit d'accès de tous à UN تكملة لورقة العمل المتعلقة بتعـزيز إعمـال الحق في الحصول على مياه
    30. À la deuxième séance du Groupe de travail, M. Bíró a présenté une première mouture de son document de travail. UN 30- وفي الاجتماع الثاني للفريق العامل، قدّم السيد بيرو مشروعاً أولياً لورقة العمل.
    État actuel des instruments juridiques pour ce qui est des États ayant soumis le présent document de travail UN حالة الصكوك القانونية فيما يتعلق بالدول المقدمة لورقة العمل
    Quatre États seulement ont répondu, mais ils ont fourni des informations très utiles et une analyse pertinente du document de travail préliminaire. UN وقد وفرت معلومات وتحليلات وانتقادات ممتازة وبالغة الفائدة لورقة العمل الأولية.
    Sa délégation va plus tard commenter la formulation proprement dite du document de travail. UN وقال إن وفده سيبدي تعليقات بشأن الصياغة المحددة لورقة العمل في وقت لاحق.
    Le Groupe de travail a aussi achevé la première lecture de l'ensemble du document de travail. UN وبذلك اختتم الفريق العامل القراءة الأولى لورقة العمل بأكملها.
    Quatre États seulement ont répondu, mais ils ont fourni des informations très utiles et une analyse pertinente du document de travail préliminaire. UN وقد وفرت معلومات جيدة ومفيدة، بجانب تحليل ونقد لورقة العمل الأولية.
    Sa délégation va plus tard commenter la formulation proprement dite du document de travail. UN وقال إن وفده سيبدي تعليقات بشأن الصياغة المحددة لورقة العمل في وقت لاحق.
    La Suisse salue la proposition visant à s'appuyer sur la quatrième version révisée du document de travail synthétique du Président du précédent cycle de discussions. UN وترحب سويسرا باقتراح تأييد التنقيح الرابع لورقة العمل الموحدة للأمين العام من حلقة المناقشات السابقة.
    La délégation auteur a accepté de remanier le texte de ces paragraphes afin d'unifier le document de travail. UN ووافق الوفد المقدم لورقة العمل على إعادة صياغة هذه الفقرات لكفالة اتباع نهج موحد في ورقة العمل.
    Selon le document de travail pour la préparation des Documents d'orientation des décisions les informations fournies ici ne seraient pas introduites dans le Document d'orientation des décisions. UN ووفقا لورقة العمل بشأن إعداد وثائق توجيه القرارات، فإن المعلومات المقدمة هنا لن تدرج في وثائق توجيه القرارات.
    On a aussi fait observer qu’il ressortait à l’évidence du bref débat qui avait eu lieu au Groupe de travail sur le document de travail qu’il n’était pas opportun à l’heure actuelle d’effectuer une analyse strictement juridique du sujet. UN وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أنه يتبين من المناقشة الموجزة لورقة العمل في الفريق العامل أن الوقت ليس مناسبا ﻹجراء تحليل قانوني صرف للمسألة المطروحة.
    Certaines délégations hostiles au document de travail et au projet de résolution ont indiqué qu’elles n’avaient pas changé d’avis. UN وذكرت بعض الوفود المعارضة لورقة العمل أن وجهات نظرها لم تتغير.
    Certaines délégations ont manifesté leur appui au document de travail. UN 28 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لورقة العمل.
    1. Exprime sa reconnaissance à M. Marc Bossuyt pour son document de travail sur la notion d'action positive (E/CN.4/Sub.2/1998/5); UN ١- تعرب عن امتنانها للسيد مارك بوسويت لورقة العمل التي أعدها بشأن مفهوم العمل اﻹيجابي )E/CN.4/Sub.2/1998/5(؛
    I. ÉTAT ACTUEL DES INSTRUMENTS JURIDIQUES POUR CE QUI EST DES ÉTATS AYANT SOUMIS le présent document de travail UN أولا - حالة الصكوك القانونية فيما يتعلق بالدول المقدمة لورقة العمل هذه
    Leur analyse détaillée exige beaucoup de temps et ne rentre pas dans le cadre limité du présent document. UN وإن دراستها بالتفصيل تقتضي وقتاً طويلاً ولا تكفيها المساحة المحدودة لورقة العمل.
    Je vais maintenant présenter dans leurs grandes lignes les principaux éléments de ce document de travail. UN وسأعرض بإيجاز العناصر الرئيسية لورقة العمل.
    Ce premier document de travail devait tenir compte des conclusions et recommandations qui pourraient être formulées à l'issue de l'atelier organisé conformément à la résolution 11/4 du Conseil, et être présenté au Comité pour examen au plus tard à sa cinquième session. UN وينبغي لورقة العمل الأولية أن تأخذ في الاعتبار الاستنتاجات والتوصيات التي قد يتم التوصل إليها في حلقة العمل التي ستعقد عملا بقرار المجلس 11/4، وأن تعرض على نظر اللجنة في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد دورتها الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more