Je suis heureux de donner maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, M. Alfred Nzo, pour qu'il fasse une déclaration. | UN | اﻵن يسعدني أن أعطي الكلمة لوزير خارجية جنوب افريقيا السيد ألفريد نزو للادلاء ببيان. |
Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Algérie, M. Mohamed-Salah Dembri. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية الجزائر السيد محمد الصالح دمبري. |
Le Président (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Albanie, S. E. M. Alfred Serreqi. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية ألبانيا، سعادة السيد ألفريد سريقي. |
S.E. M. Valeri Tsepkala, Premier Vice-Ministre des affaires étrangères du Bélarus, fait une déclaration. | UN | وأدلى سعادة السيد فاليري تسيبكالا، النائب اﻷول لوزير خارجية بيلاروس ببيان. |
Qu'il me soit permis aussi de saluer respectueusement Monsieur le Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie, et de le remercier pour son importante déclaration de ce matin. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أقدم أسمى تحياتي لوزير خارجية إندونيسيا وأن أشكره على بيانه الهام الذي ألقاه هذا الصباح. |
1988 Envoyé spécial du Ministre des affaires étrangères maltais auprès du Gouvernement saoudien, Riyad | UN | مبعوث خاص لوزير خارجية مالطة لدى حكومة المملكة العربية السعودية، الرياض |
Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, S. E. Mohammed Saïd Al-Sahaf. | UN | أعطي اﻵن الكلمة لوزير خارجية العراق سعادة محمد سعيد الصحاف. |
Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères de la République démocratique du Congo pour une motion d'ordre. | UN | أعطي الكلمة لوزير خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية لإثارة نقطة نظام. |
Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères de la République démocratique du Congo. | UN | أعطي الكلمة لوزير خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères du Mexique, S. E. M. José Angel Gurría Treviño. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية المكســيك، سعــادة السيد خوســـيه أنغيــل غوريا تريفينيو. |
J'ai à présent le plaisir de donner la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie. | UN | يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة لوزير خارجية اندونيسيا. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, M. Hennadiy Oudovenko. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة لوزير خارجية أوكرانيا، السيد غينادي أودوفينكو. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères du Liban, S. E. M. Fares Bouez. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية لبنان، سعادة السيد فارس بويز. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères du Nigéria, S. E. le Chef Tom Ikimi. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية نيجيريا، سعادة الرئيس توم إيكيمي. |
Son Excellence M. Olexander Chalyi, Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de l’Ukraine. | UN | سعادة السيد أوليكساندر تشالي، النائب اﻷول لوزير خارجية أوكرانيا. |
Son Excellence M. Olexander Chalyi, Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de l’Ukraine. | UN | سعادة السيد أوليكساندر تشالي، النائب اﻷول لوزير خارجية أوكرانيا. |
par le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères | UN | اﻷول لوزير خارجية أوكرانيا إلى اﻷمين العام |
Cependant, la déclaration ayant été prononcée par le Ministre des affaires étrangères du Pakistan, il convient que nous rétablissions la vérité. | UN | غير أن الكلمة كانت لوزير خارجية باكستان وبالتالي فمن الضروري أن نضع اﻷمور في نصابها. |
Envoyé spécial du Ministre des affaires étrangères maltais auprès du Gouvernement des Émirats arabes unis, Abou Dhabi | UN | مبعوث خاص لوزير خارجية مالطة لدى حكومة الإمارات العربية المتحدة، أبو ظبي |
Les États-Unis ont dérogé aux exigences habituelles en matière de visas pour permettre au Ministre des relations extérieures de Cuba de se rendre rapidement à New York. | UN | وتنازلت الولايات المتحدة عن الشروط العادية المطلوبة لمنح التأشيرة لكي تسمح لوزير خارجية كوبا السفر فورا إلى نيويورك. |
Je donne maintenant la parole au Secrétaire d'État aux affaires étrangères du Pakistan, Son Excellence M. Riaz Hussain Khokhar. | UN | وأعطي الكلمة الآن لوزير خارجية باكستان، صاحب السعادة السيد رياض حسين خوخار. |
J'invite le Premier Vice—Ministre des affaires étrangères du Bélarus, l'ambassadeur Sergueï Martynov, à prendre la parole. | UN | أدعو النائب الأول لوزير خارجية بيلاروس، سعادة السفير سيرغاي مارتينوف، إلى الإدلاء ببيانه. |