"لوكالة الفضاء" - Translation from Arabic to French

    • de l'Agence spatiale
        
    • à l'Agence spatiale
        
    Utilisation des données satellites de l'Agence spatiale européenne au service de l'agriculture UN البيانات الساتلية لوكالة الفضاء الأوروبية في خدمة الزراعة
    10. Les objectifs stratégiques de l'Agence spatiale chilienne pour 2005 sont les suivants: UN 10- يمكن تلخيص الأهداف الاستراتيجية لوكالة الفضاء الشيلية لعام 2005 كما يلي:
    Depuis 2013, la station laser de Graz participe au programme de connaissance de l'environnement spatial de l'Agence spatiale européenne (ESA). UN ومنذ عام 2013، تشارك محطة غراتس في برنامج التوعية بأحوال الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية.
    La possibilité de lancement des CubeSats européens a été gérée par le Bureau d'éducation de l'Agence spatiale européenne. UN وتولى مكتب التعليم التابع لوكالة الفضاء الأوروبية توفير الفرصة لإطلاق سواتل كوبيسات الأوروبية.
    Tant le Programme national d'activités spatiales que le Plan Orbit peuvent être consultés sur le site Web de l'Agence spatiale mexicaine. UN ويمكن الاطلاع على كل من البرنامج الوطني لأنشطة الفضاء وخطة المدار على الموقع الشبكي لوكالة الفضاء المكسيكية.
    Lettre datée du 27 septembre 2000, adressée au Secrétaire général par le Conseiller juridique de l'Agence spatiale européenne UN رسالة مؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 2000 موجهة الى الأمين العام من المستشار القانوني لوكالة الفضاء الأوروبية
    Elle est le pays hôte de plusieurs organisations internationales, comme l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT) et le Centre européen d'opérations spatiales de l'Agence spatiale européenne, tous deux établis à Darmstadt. UN وتستضيف ألمانيا عدّة منظمات دولية، مثل المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية والمركز الأوروبي للعمليات الفضائية التابع لوكالة الفضاء الأوروبية، وهما قائمان في مدينة دارمشتات.
    Autre organisme de l'Agence spatiale européenne, le Centre européen d'entraînement des astronautes se trouve dans les locaux de l'Agence aérospatiale allemande (DLR), à Cologne. UN وثمة جهاز آخر تابع لوكالة الفضاء الأوروبية، وهو المركز الأوروبي للملاحين الفضائيين، يقع مقره في مبنى المركز الألماني للفضاء الجوي، في كولونيا.
    Les instruments de l'Agence spatiale italienne jouent un rôle fondamental dans l'étude des corps primitifs, tels que les comètes et les astéroïdes, dans le cadre des missions qui se dirigent actuellement vers leurs objectifs. UN تؤدي الأجهزة التابعة لوكالة الفضاء الإيطالية دورا رئيسيا في دراسة الأجسام الفضائية البدائية، مثل الكويكبات والمذنّبات، على متن مركبات البعثات التي تحلّق متوجهة صوب أهدافها في الوقت الراهن.
    Le programme de surveillance de l'espace de l'Agence spatiale européenne implique de garantir le fonctionnement sûr des biens spatiaux européens. UN برنامج التوعية بالأحوال الفضائية، التابع لوكالة الفضاء الأوروبية، يتضمن كفالة الأمان في تشغيل الموجودات الفضائية الأوروبية.
    - Publie régulièrement sur le site Web officiel de l'Agence spatiale nationale de l'Ukraine des informations sur le nombre, le type et la charge utile des lanceurs ukrainiens qui ont été lancés; UN :: تقوم بشكل منتظم بتزويد المجتمع الدولي بالمعلومات عن عدد مركبات الإطلاق التي أُطلقت، وطرازها، وحمولاتها المؤثرة، على الموقع الشبكي الرسمي لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية
    - Elle communique régulièrement à la communauté internationale, sur le site Web officiel de l'Agence spatiale nationale d'Ukraine, les informations sur la quantité, le type et la charge utile des fusées porteuses qu'elle lance; UN :: تقوم بشكل منتظم بتزويد المجتمع الدولي بالمعلومات عن عدد الصواريخ الحاملة لأجرام فضائية التي يجري إطلاقها، وعن طرازاتها، وحمولاتها المؤثرة، من خلال نشرها على الموقع الشبكي الرسمي لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية؛
    3. Les objectifs stratégiques de l'Agence spatiale chilienne pour 2004 étaient les suivants: UN 3- كانت الأهداف الاستراتيجية لوكالة الفضاء الشيلية لعام 2004 كما يلي:
    7. Les principales réalisations de l'Agence spatiale chilienne peuvent être résumées comme suit: UN 7- يمكن تلخيص المنجزات الرئيسية لوكالة الفضاء الشيلية كما يلي:
    Le pays y est représenté par Raimundo González Aninat, Ambassadeur du Chili en Autriche, et le correspondant national est Héctor Gutiérrez Méndez, Coordonnateur général de l'Agence spatiale chilienne; UN وممثل شيلي هو رايموندو غونساليس أنينات، سفير شيلي لدى النمسا، ونقطة الاتصال لشيلي هي هكتور غوتييريز مينديز، المنسق العام لوكالة الفضاء الشيلية؛
    22. Des représentants de l'Agence spatiale ukrainienne et de l'industrie spatiale nationale ont participé aux manifestations suivantes: UN 22- وشارك ممثلون لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ومنشآت القطاع الفضائي في المناسبات التالية:
    Une déclaration a été faite par un représentant du Comité des satellites d'observation de la Terre de l'Agence spatiale européenne. UN 28 - وأدلـى ببيان ممثل اللجنة المعنية بسواتـل رصـد الأرض التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية.
    Une déclaration a été faite par un représentant du Comité des satellites d'observation de la Terre de l'Agence spatiale européenne. UN 27 - وأدلـى ببيان ممثل اللجنة المعنية بسواتـل رصـد الأرض التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية.
    Lettre datée du 11 août 2003, adressée au Secrétaire général par le Chef du Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne UN مذكرة مؤرخة 11 آب/أغسطس 2003 موجهة إلى الأمين العام من رئيس الدائرة القانونية لوكالة الفضاء الأوروبية
    Un participant a donné l'exemple du programme Ariane de l'Agence spatiale Européenne dans le cadre duquel des lancements sont effectués à partir de la Guyane française. UN وأعطى أحد المشاركين مثالاً عن برنامج الإطلاق أريان، التابع لوكالة الفضاء الأوروبية، والذي يطلق السواتل من غيانا الفرنسية.
    À cette occasion, il a été fait une présentation générale du programme et l'on a examiné la façon dont les entreprises, les institutions et les organisations affiliées à l'Agence spatiale ukrainienne pourraient y participer. UN وفي الحلقة الدراسية، قدّم عرض عام بشأن البرنامج المذكور ونوقشت الوسائل التي يمكن بها للمؤسسات والهيئات والمنظمات المنتسبة لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية أن تشارك في البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more