"لو أمكن" - Translation from Arabic to French

    • bien vouloir faire le nécessaire
        
    • de bien vouloir faire le
        
    • si possible
        
    • s'il était possible
        
    • à supposer que
        
    • le nécessaire pour que
        
    • si c'est possible
        
    Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit distribué comme document du Comité préparatoire. UN وسوف أكون ممتناً لو أمكن إتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذا البيان كوثيقة من وثائق اللجنة التحضيرية.
    Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de la présente lettre et de la déclaration jointe soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Le texte de ces déclarations devrait faire ressortir les points importants et les priorités, et être distribué si possible à l'avance. UN ولاحظ أن البيانات الاستهلالية ينبغي أن تركز الاهتمام على النقاط البارزة واﻷولويات وأن توزع مقدما، لو أمكن ذلك.
    Il serait intéressant de savoir si des mesures spéciales temporaires seraient prises s'il était possible de les appliquer immédiatement. UN من المهم معرفة التدابير الخاصة المؤقتة التي سستخذ لو أمكن تنفيذها فورا.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire le nécessaire pour qu'il soit distribué comme document du Comité préparatoire. UN وسأكون ممتناً لو أمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة التحضيرية.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit distribué comme document du Comité préparatoire. UN وسأكون ممتنا لو أمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة التحضيرية. هنريك ك. باك
    Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de cette déclaration soit distribué en tant que document officiel de la Conférence du désarmement. UN وسأكون شاكراً لو أمكن تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Nous vous serions reconnaissants, monsieur le Président, de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de cette déclaration soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN ونكون ممتنين لو أمكن تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأكون ممتناً لو أمكن تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. (توقيع) خاسبازارين بيخبات
    Nous vous prions de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à toutes les délégations d'États membres de la Conférence et d'États qui participent aux travaux de l'instance sans en être membres. UN ونكو ممتنين لو أمكن إصدار هذين البيانين بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمهما على جميع الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المشاركة في مؤتمر نزع السلاح.
    si possible, le nombre de femmes candidates devrait être le proche de celui des hommes. UN وينبغي أن يقترب عدد المرشحات كثيراً من عدد المرشحين لو أمكن ذلك.
    Il pourrait localiser ma position et m'attaquer en pleine nuit, mais si possible, dites-lui de me contacter comme un gentleman et d'organiser une rencontre. Open Subtitles يمكنه تعقب مكانى ومهاجمتى فى الليل لكن لو أمكن, عليه أن يتصل بى كشخص نبيل ويرتب موعدا
    s'il était possible, cependant, d'appliquer un programme de vérification que les États dotés d'armes nucléaires pourraient accepter, cela permettrait d'aller plus vite et plus loin pour ce qui est de confirmer les mesures prises aux fins du désarmement. UN ولكن لو أمكن تنفيذ خطة للتحقق تقبلها الدول الحائزة للسلاح النووي، فإن ذلك سيتيح المجال لتحرك أسرع وأبعد في اتجاه تأكيد الخطوات المتخذة صوب نزع السلاح.
    On peut également se demander, à juste titre, si à supposer que de telles mesures soient possibles, les lacunes susmentionnées concernant la protection des minorités pourraient être comblées. UN ومن الجائز التساؤل أيضا عما إذا كان من الممكن سد الثغرات المشار إليها أعلاه فيما يتعلق بحماية الأقليات حتى لو أمكن اتخاذ تدابير من ذلك القبيل.
    Mac, je sais que tu es occupé, mais si c'est possible, j'aimerais déjeuner avec toi. Open Subtitles أعلم أنك مشغول " ماك " لكن لو أمكن أود لقائك في عشاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more