"لو أمكنني" - Translation from Arabic to French

    • Si je pouvais
        
    • Si je peux
        
    • Si seulement je pouvais
        
    Je le ferais Si je pouvais, mais Terry a jeté l'arme. Open Subtitles سأنتظر لو أمكنني ذلك ولكن تيري تعجل في الأمر
    Et Si je pouvais trouver une formule qui inverserai la perte de mémoire ? Open Subtitles ماذا لو أمكنني صنع تركيبة التي يمكنها أن تعكس فقدان الذاكرة؟
    Et Si je pouvais faire les choses correctement, cette fois-ci ? Open Subtitles ماذا لو أمكنني القيام بأمور في هذهِ اللحظة ؟
    Si je peux avoir les plus petits en avant... Vous savez quoi, monsieur ? Open Subtitles حسناً جميعكم , لو أمكنني المساعدة خذو قليل من خارج الواجهه
    Pas grand chose, j'espère, sauf Si je peux vous convaincre de remettre les boîtes dans le camion et partir pendant que vous le pouvez. Open Subtitles حسناً, ليس الكثير, كما أتوقع إلا لو أمكنني إقناعك بأن تعيد تلك الصناديق إلى الشاحنة وتغادر بأقرب وقت ممكن
    Si seulement je pouvais monter un côté sur le hayon. Open Subtitles لو أمكنني وضع أحد طرفيها على الباب الخلفي...
    Si je pouvais remonter le temps et être un meilleur parent, je le ferais. Open Subtitles لو أمكنني أن اعود بالوقت وأكون أماً أفضل لفعلت
    Si je pouvais y entrer un peu plus, les bords seraient parfaitement fermés. Open Subtitles لو أمكنني الدخول أكثر الهوامش ستكون أقرب للمثالية
    Croyez moi, Si je pouvais être à deux endroits en même temps, je le ferais. Open Subtitles صدّقني، لو أمكنني البقاء في مكانيَن في آن واحد، لفعلت ذلك
    Et tu sais que Si je pouvais, je ferais n'importe quoi pour t'empêcher que ça ne t'arrive encore. Open Subtitles حسناً. وتعلمين لو أمكنني كنت لأفعل أي شيء في العالم
    Si je pouvais remonter dans le temps, et ne pas le faire, je le ferais. Open Subtitles لو أمكنني العودة بالزمن والتراجع عمّا فعلته, لفعلتُ بذلك.
    J'y retournerais Si je pouvais, mais je ne peux pas. Open Subtitles كنتُ لأعود لو أمكنني و لكن لا أستطيع
    Um... mais Si je pouvais juste vous décrire encore une fois le sac. Open Subtitles لكن لو أمكنني فقط أن أصف لك الحقيبة مجددا
    Même Si je pouvais l'aider, mes pouvoirs seraient sans effet parce qu'elle ne combattait pas le mal. Open Subtitles إضافةً، حتى لو أمكنني مساعدتها فلن تعمل قدراتي معها لأنها لم تتأذّى من قِبَل أي صراع مع الشرّ
    Si je peux trouver quelqu'un pour les résoudre, je peux trouver quelqu'un qui m'aidera. Open Subtitles لو أمكنني العثور على شخص يحل ألغازي، سأتمكن من إيجاد من يساعدني
    Si je peux réduire la dislocation, on pourra ouvrir sa bouche juste assez pour l'intuber. Open Subtitles لو أمكنني أن أقلل من الإنخلاع ربما من الممكن أن نستطيع من فتح فمها كفاية لندخل الأنبوب
    Donc... Si je peux trouver quelle partie de mon cerveau fait d'une synesthésie une synesthésie, Open Subtitles لذا.. لو أمكنني إيجاد الجزء المسؤول بدماغي عن جعل المرء محاثًّا،
    Si je peux relier cet appel à d'autres appels passés au même... Open Subtitles لو أمكنني مضاهاة ذلك بأية مكالمات أخرى أجريت في هذه المنطقة
    Si je peux réduire la dislocation, on pourra ouvrir sa bouche juste assez pour l'intuber. Open Subtitles لو أمكنني أن أقلل من الإنخلاع ربما من الممكن أن نستطيع من فتح فمها كفاية لندخل الأنبوب
    Si je peux trouver un truc pointu ici et percer un trou dans le gant de ma combinaison, je peux me servir de l'air sortant pour me propulser jusqu'à vous. Open Subtitles حسناً، لو أمكنني إيجاد شيء حاد هنا وشق ثقب بقفاز بدلتي الفضائية.. يمكنني إستخدام الهواء الخارج كصاروخ دفع
    Si seulement je pouvais, mais je dois voir un Juif pour mettre mes affaires en ordre. Open Subtitles لو أمكنني ذلك لكن علي أن أكون يهودياَ لأضع الجنس على قائمتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more