"لو أنّه" - Translation from Arabic to French

    • s'il
        
    • si ça
        
    • si c'était
        
    • si il
        
    C'est comme s'il avait perdu tout intérêt pour les filles. Open Subtitles أعني، كما لو أنّه فقد جُل اهتمامه بالفتيات.
    s'il l'avait fait... je craignais qu'il eût été perdu pour nous. Open Subtitles لو أنّه فعل، فأخشى أنّنا كنّا قد خسرناه فعلاً
    Elle sait que père l'a tuerait s'il savait la vérité. Open Subtitles تعلم أنّ والدها سيقتلها لو أنّه عرف الحقيقة
    Et si ça ébranlait notre cohésion ? Open Subtitles ماذا لو أنّه يُقوّض تماسك وحدتنا؟ أترين؟
    Vous deux vous arrivez juste à temps, comme si c'était le destin. Open Subtitles قد وصلتُما في أمسّ الحاجة، كما لو أنّه قدَر.
    Nous n'avons aucune idée si ce gars travaille encore au cabinet d'avocat ou même si il y a déjà travailler. Open Subtitles لو ما زال هذا الرجل يعمل في تلك الشركة، أو لو أنّه عمل هناك على الإطلاق.
    s'il a passé sa vie entière au cirque, Il a du se faire un ou deux amis... Allons leur parler. Open Subtitles لو أنّه قضى حياته كلها في السيرك، لابدّ أنّ لديه صديق أو صديقين، دعونا نتحدّث معهم.
    s'il nous chiait un bel orage, ça irait mieux. Open Subtitles كما لو أنّه إذا كان سيأتي بعاصفةٍ، لما كنت سأمانع بذلك.
    Et s'il fallait une créature supernaturelle pour le trouver. Open Subtitles أجل. إذاً ماذا لو أنّه يتطلب مخلوقاً خارقاً للعثور عليه؟
    s'il y a bagarre, tu pourras le raisonner. Open Subtitles لو أنّه ثمة أيّة مواجهة، ستتمكّن من التفاهم معه.
    Le trouver peut être délicat, particulièrement s'il ne veut pas être trouvé. Open Subtitles قد يكون إيجاده صعبًا، خصّيصًا لو أنّه لا يرغب بذلك.
    Mais s'il a regardé un dingue dans les yeux, ça a pu suffire. Open Subtitles لكنّ، لو أنّه نظر بعين المجنون الخطأ . فهذا كلُّ مايتطلّبه الأمر
    s'il a gardé la caisse, on pourrait le localiser. Open Subtitles لو أنّه أبقى على الصندوق، ربّما نعثر على مكان إختبائه.
    s'il a drogué toute la ville, pourquoi si peu sont touchés ? Open Subtitles لو أنّه خدّر المدينة كلّها لما لا تظهر الأعراض إلا على بعض الناس؟
    s'il donnait son sang là-bas, Peut-être qu'ils savent au moins ce qui lui est arrivé. Open Subtitles لو أنّه تبرّع بالدماء هناك، ربّما يعرفون شيء حدث له.
    s'il vendait la terre familiale et qu'ils l'ont découvert, ils auraient eu une raison d'être énervés. Open Subtitles لو أنّه كان سيبيعُ أرض العائلة ، و اكتشفا ذلك . سيكون لديهما سببٌ ليغضبا
    S'ils en parlent, fais l'étonné, comme si ça n'avait aucun rapport. Open Subtitles إذا وصلنا لذلك، تصرّف بدهشة كما لو أنّه فضول لا علاقة له بالأمر
    C'est comme si ça percevait ton esprit. Open Subtitles الأمر أشبه كما لو أنّه حس بعقلك.
    si c'était il y a quelques semaines, il parlait des évènements actuels, non ? Open Subtitles ماذا لو أنّه في دار الأوبرا قبل أسابيع، كان يشير لأحداثٍ تحدث الآن؟
    Oh. Mais si c'était quelque chose comme ça, promis, je te le dirais. Open Subtitles لكن لو أنّه ثمّة شيء مثير، أعدكِ أنّني سأخبركِ به.
    si il était le Dark One, le petit copain serait déjà mort. Open Subtitles لو أنّه القاتم، لكان هذا الفتى العاشق ميتاً الآن
    La façon dont il raconte ses histoires d'avant, c'est comme si il était à sa propre veillée funèbre. Open Subtitles طريقة إخباره للقصص من الماضي، كما لو أنّه يقوم بتأبين نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more