"لو أنَّ" - Translation from Arabic to French

    • si
        
    • s'il
        
    Cette forêt est... mal en point. Comme si une maladie l'affectait. Open Subtitles تلكَ الغابة مريضة كما لو أنَّ مرضاً كامن بها
    Il y avait des empreintes de pas, comme si quelqu'un était sorti du vaisseau spatial. Open Subtitles مِنْ الآثارِ، يَظْهرُ كما لو أنَّ بَعْض الأجانب خَرجوا مِنْ السفينة الفضائيةِ.
    Une personne qui tente de commettre une infraction peut être punie comme si l'infraction avait été commise. UN ويمكن أن يُعاقب شخص يشرع في ارتكاب جريمة من الجرائم كما لو أنَّ الجريمة التي شُرع في ارتكابها قد ارتكبت بالفعل.
    La tentative de commission d'une infraction peut être punie comme si l'infraction avait été commise. UN ويجوز معاقبة من يشرع في ارتكاب جرم كما لو أنَّ الجرم قد ارتُكب فعلاً.
    s'il a un support télécommandé, ils ont pu voir ta signature corporelle. Open Subtitles لو أنَّ لديه فريق دعم، فقد يكونوا قد التقطوا إشارتك الحرارية
    Comme si elle s'était fait avoir, comme si les soldats planifiaient ça depuis le début, mais pour être honnête avec toi, c'est juste la culpabilité qui parle. Open Subtitles كما كانت, وكما لو أنَّ الجنودَ كانوا يخططونَ من أجلِ هذا ولكن لأكونَ صريحةً معكما
    Elle se sent comme si ces deux gars l'avaient entubé. Open Subtitles إنَّها تشعرْ كما لو أنَّ هذانِ الشخصانِ تلاعبا بها
    Jusqu'où iriez-vous si la vie d'un membre de votre famille était menacée ? Open Subtitles ما هو أقصى ما ستفعله لو أنَّ حياةَ أحدِ أفرادِ عائلتكَ مهددة؟
    Alors si elle n'est pas du FBI, elle vient d'où ? Open Subtitles إذن لو أنَّ هي لَيستْ مكتب التحقيقات الفدرالي، ما هي؟
    si tout s'était passé comme prévu, toute cette zone aurait été submergée. Open Subtitles لو أنَّ كلَّ شيءٍ يسير حسب المخطط.. لكانت هذه المنطقة بأكملها تحت الماء. أتمنى لو استطعت مشاهدتها.
    Donc si je la fais rire, peut-être qu'elle se pissera dessus. Open Subtitles إذن لو أنَّ أنا يُمْكِنُ أَنْ أُضحكَها، لَرُبَّمَا هي سَتَتبوّلُ نفسها.
    si ce que tu dis est vrai, pourquoi il ne nous a pas tué pendant qu'on dormait ? Open Subtitles لو أنَّ ما تقوله صحيح إذًا لمَ لم يُردينا قتلى بينما نحن نائمون؟
    si les autres meurtres étaient pour créer l'offre, il élimine peut-être là la demande ? Open Subtitles حسناً، إذن لو أنَّ جرائمِ القتل الأخرى كَانتْ حول خَلْق التجهيزِ، لَرُبَّمَا الآن هو إزالة المطلبِ؟
    Carol, retournez à l'intérieur comme si de rien n'était. Open Subtitles حسناً، كارول، أَحتاجُك لتَمْشِية الظهرِ إلى دي إم في كما لو أنَّ لا شيء خاطئُ.
    si ce n'était pas une vengeance, s'il ne l'avait pas enfermé, alors quoi ? Open Subtitles إذن لو أنَّ هذا ما كَانَ حول إنتقمْ على جديون إذا هو لَمْ يَسْجنْ الرجل، ثمّ ماذا هذا؟
    C'est comme si Dieu m'avait cloné et m'avait ajouté des seins et un vagin. Open Subtitles كما لو أنَّ السّماء استنسختني ومنحتني صدراً وعضواً نسائيّاً.
    C'est comme si le cauchemar s'était terminé par la réalisation d'un rêve. Open Subtitles هو كما لو أنَّ كابوسي إنتهى في هذا حلم قد تحقق.
    C'est comme s'il te disait que si tu ne peux pas l'aimer tu ne peux aimer personne d'autre. Open Subtitles هو كما لو أنَّ يُقالُ إليك إذا أنت لا تَحبُّه، أنت لا تَستطيعُ المَحَبَّة أي شخص آخر.
    Et si la médecine fait de tels progrès qu'elle puisse m'être rendue ? Open Subtitles ماذا يحدث لو أنَّ الطبّ يَتقدّمُ إلى حدّ أَنَّهَا يُمْكِنُ أَنْ تُرجَعَ لي؟
    Donc, si je te révèlais un secret, tu promettrais de ne le dire à personne, pas vrai ? Open Subtitles إذن لو أنَّ أخبرتُك سِرّ، أنت هَلْ الوعد لا للإخْبار أي واحد، حقّ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more