"لو حدث" - Translation from Arabic to French

    • S'il arrive
        
    • s'il arrivait
        
    • si jamais
        
    • S'il lui arrive
        
    • S'il y a
        
    • si c'est le cas
        
    • Si ça
        
    • en cas
        
    • il m'arrive
        
    • S'il se passe
        
    • Si quoi que ce
        
    • cela
        
    S'il arrive quoi que ce soit à mon fils, vous souffrirez de façon inimaginable. Open Subtitles لو حدث أي شيئ لإبني فلن تنتهي معاناتك أبدا
    Et S'il arrive quelque chose? Open Subtitles ـ إنه بخير ماذا لو حدث شىء؟ ألستما فريق؟
    s'il arrivait quelque chose à Larkin, je ne voudrais pas que tu sois seul. Open Subtitles لو حدث أي شئ للاركن .. لم أريدك أن تكون وحيداً
    Et si jamais ça s'effondre et que tu es en dessous ? Open Subtitles ماذا لو حدث , بينما أنتِ تجلسين على هذه الطاولة عندما حوض الإستحمام ذلك ينهار للإسفل ؟
    S'il lui arrive quoi que ce soit, ils la laisseront mourir. Open Subtitles هل تعين ماذا يعني لو حدث أيّ شيء؟ .بحدوث أيّ شيء، سيدعونا تموت
    si c'est le cas, S'il y a le moindre risque, achevez-moi tout de suite, sans hésiter. Moi, le bébé... Open Subtitles لو حدث و كان هناك فرصة لحدوث ذلك فلتقتلني فوراً بدون أي تردد أنا والطفل
    S'il arrive quelque chose demain, vous serez entièrement responsable. Open Subtitles لو حدث شيئاً غداً.. سيكون كل اللوم عليك.
    Et S'il arrive quelque chose, et que j'ai besoin de vous et que je suis à Paris ? Open Subtitles لكن ماذا لو حدث شئ ما واحتجت لكِ وأنا في باريس؟
    Et fais lui savoir que S'il arrive quoi que ce soit au shérif Hunter durant sa garde à vue, il ne sera plus Marshall et moi non plus. Open Subtitles وأبلغه لو حدث أي شيء في حوزته فلن يعود مارشال ولا أنا
    Ce serait une tragédie s'il arrivait quelque chose à Luke ou Yvette... après avoir enterré votre fils. Open Subtitles وستكون مأساة لو حدث شيء لـ لوكي أو بالنسبة لـ يفيتي بعض الأحيان بعدما تدفن ابنك
    J'imagine que je croyais que s'il arrivait quelque chose, ce serait à l'un d'eux. Open Subtitles ،أعتقد إني ظننت أنه لو حدث أي شيء ربما سوف يكون واحد منهم
    Ce serait vraiment dommage s'il arrivait quelque chose à ton joli petit témoin-clé. Open Subtitles بالتأكيد سيكون أمراً مخزياً لو حدث شئٌ لشاهدكِ الرئيسي
    si jamais ça arrive, ça commencera... doucement. Open Subtitles أعني لو حدث شيء على الإطلاق فسيبدأ ببطىء
    On a un endroit sûr où on pourra te protéger, si jamais ça tourne mal. Open Subtitles سوف نقفل المداخل ونبقيك بأمان لو حدث شيء
    S'il lui arrive quelque chose, vous aurez affaire à moi. Open Subtitles لو حدث أي شيء لها، فسيكون حسابك معي، مفهوم؟
    S'il y a un problème, je me rends pas. Open Subtitles لو حدث شيء الليلة انا سأخرج وانا اطلق النار هل تفهمني؟
    Je suis sûre qu'elle me déteste maintenant, donc je doute d'avoir de ses nouvelles, mais je vous le dirais si c'est le cas. Open Subtitles حسنا، أظنها تكرهني الآن لذا أشك أني سأسمع منها شيء ولكني سأعلمكما لو حدث
    Et puis, Si ça arrive assez souvent, petit à petit, vous devenez un petit peu moins que la personne que vous auriez dû être. Open Subtitles ومن ثمة لو حدث بما يكفى قليلاً بقليل تصبح اقل قليلاً عن الذى كان من المفترض ان تصبح عليه
    Mais si on prend ce chemin, vous porterez le chapeau en cas de problème. Open Subtitles ولكن دخلنا في هذا الطريق، ستتحمل العواقب لو حدث شيء خطأ
    S'il m'arrive quoi que ce soit, elle... Elle continuera à faire ce qu'elle fait. Et vous ne découvrirez jamais qui elle est. Open Subtitles لو حدث أيّ شيء لي، فستواصل جرائمها ولن تعرفي هويتها أبداً.
    Et S'il se passe vraiment quelque chose avec la confiture de fraise ? Open Subtitles أوه, لكن ماذا لو حدث شيء في الواقع في مربى الفراولة?
    Si quoi que ce soit m'arrive, un email sera envoyé révélant ta vraie identité à Interpol. Open Subtitles لو حدث لي أي شيء سوف يتم إرسال إيميل يظهر هويتك الحقيقه للإنتربول
    Je suis sûr que les membres de l'Assemblée générale sont à même d'apprécier les retombées que cela aurait sur leur propre région. UN وأنا متأكد من أن أعضاء الجمعية العامة بوسعهــم أن يقـــدروا المضاعفات التي تنعكس على مناطقهم لو حدث هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more