S'il arrive quoi que ce soit à mon fils, vous souffrirez de façon inimaginable. | Open Subtitles | لو حدث أي شيئ لإبني فلن تنتهي معاناتك أبدا |
Et S'il arrive quelque chose? | Open Subtitles | ـ إنه بخير ماذا لو حدث شىء؟ ألستما فريق؟ |
s'il arrivait quelque chose à Larkin, je ne voudrais pas que tu sois seul. | Open Subtitles | لو حدث أي شئ للاركن .. لم أريدك أن تكون وحيداً |
Et si jamais ça s'effondre et que tu es en dessous ? | Open Subtitles | ماذا لو حدث , بينما أنتِ تجلسين على هذه الطاولة عندما حوض الإستحمام ذلك ينهار للإسفل ؟ |
S'il lui arrive quoi que ce soit, ils la laisseront mourir. | Open Subtitles | هل تعين ماذا يعني لو حدث أيّ شيء؟ .بحدوث أيّ شيء، سيدعونا تموت |
si c'est le cas, S'il y a le moindre risque, achevez-moi tout de suite, sans hésiter. Moi, le bébé... | Open Subtitles | لو حدث و كان هناك فرصة لحدوث ذلك فلتقتلني فوراً بدون أي تردد أنا والطفل |
S'il arrive quelque chose demain, vous serez entièrement responsable. | Open Subtitles | لو حدث شيئاً غداً.. سيكون كل اللوم عليك. |
Et S'il arrive quelque chose, et que j'ai besoin de vous et que je suis à Paris ? | Open Subtitles | لكن ماذا لو حدث شئ ما واحتجت لكِ وأنا في باريس؟ |
Et fais lui savoir que S'il arrive quoi que ce soit au shérif Hunter durant sa garde à vue, il ne sera plus Marshall et moi non plus. | Open Subtitles | وأبلغه لو حدث أي شيء في حوزته فلن يعود مارشال ولا أنا |
Ce serait une tragédie s'il arrivait quelque chose à Luke ou Yvette... après avoir enterré votre fils. | Open Subtitles | وستكون مأساة لو حدث شيء لـ لوكي أو بالنسبة لـ يفيتي بعض الأحيان بعدما تدفن ابنك |
J'imagine que je croyais que s'il arrivait quelque chose, ce serait à l'un d'eux. | Open Subtitles | ،أعتقد إني ظننت أنه لو حدث أي شيء ربما سوف يكون واحد منهم |
Ce serait vraiment dommage s'il arrivait quelque chose à ton joli petit témoin-clé. | Open Subtitles | بالتأكيد سيكون أمراً مخزياً لو حدث شئٌ لشاهدكِ الرئيسي |
si jamais ça arrive, ça commencera... doucement. | Open Subtitles | أعني لو حدث شيء على الإطلاق فسيبدأ ببطىء |
On a un endroit sûr où on pourra te protéger, si jamais ça tourne mal. | Open Subtitles | سوف نقفل المداخل ونبقيك بأمان لو حدث شيء |
S'il lui arrive quelque chose, vous aurez affaire à moi. | Open Subtitles | لو حدث أي شيء لها، فسيكون حسابك معي، مفهوم؟ |
S'il y a un problème, je me rends pas. | Open Subtitles | لو حدث شيء الليلة انا سأخرج وانا اطلق النار هل تفهمني؟ |
Je suis sûre qu'elle me déteste maintenant, donc je doute d'avoir de ses nouvelles, mais je vous le dirais si c'est le cas. | Open Subtitles | حسنا، أظنها تكرهني الآن لذا أشك أني سأسمع منها شيء ولكني سأعلمكما لو حدث |
Et puis, Si ça arrive assez souvent, petit à petit, vous devenez un petit peu moins que la personne que vous auriez dû être. | Open Subtitles | ومن ثمة لو حدث بما يكفى قليلاً بقليل تصبح اقل قليلاً عن الذى كان من المفترض ان تصبح عليه |
Mais si on prend ce chemin, vous porterez le chapeau en cas de problème. | Open Subtitles | ولكن دخلنا في هذا الطريق، ستتحمل العواقب لو حدث شيء خطأ |
S'il m'arrive quoi que ce soit, elle... Elle continuera à faire ce qu'elle fait. Et vous ne découvrirez jamais qui elle est. | Open Subtitles | لو حدث أيّ شيء لي، فستواصل جرائمها ولن تعرفي هويتها أبداً. |
Et S'il se passe vraiment quelque chose avec la confiture de fraise ? | Open Subtitles | أوه, لكن ماذا لو حدث شيء في الواقع في مربى الفراولة? |
Si quoi que ce soit m'arrive, un email sera envoyé révélant ta vraie identité à Interpol. | Open Subtitles | لو حدث لي أي شيء سوف يتم إرسال إيميل يظهر هويتك الحقيقه للإنتربول |
Je suis sûr que les membres de l'Assemblée générale sont à même d'apprécier les retombées que cela aurait sur leur propre région. | UN | وأنا متأكد من أن أعضاء الجمعية العامة بوسعهــم أن يقـــدروا المضاعفات التي تنعكس على مناطقهم لو حدث هذا. |