"لو خسرنا" - Translation from Arabic to French

    • si on perd
        
    • Si nous perdons
        
    • si on perdait
        
    Même si on perd la moitié du cabinet, si on n'essaye pas de le sauver, qui sommes-nous ? Open Subtitles حتى لو خسرنا نصف الشركة لو لم نحاول انقاذه من نحن؟
    Ouais, hum, je me sens obligée de vérifier, parce que, souviens-toi, tous les gens que j'aime meurt si on perd ce bijou, donc tu vas assurément réussir, n'est-ce pas ? Open Subtitles نعم، علي أن أتيقن لإنه كما تعلم كل من أحبهم سيموتون لو خسرنا الجوهرة لذا هل أنت واثق من قدرتك على فعل هذا؟
    si on perd, je me flingue. Open Subtitles لو خسرنا لصالحك سأقتل نفسي وانا لا اريد فعل هذا
    Ne craignez-vous pas ce qui peut se passer Si nous perdons ? Open Subtitles هل أنت خائف حتى مما قد يحدث لو خسرنا القضية؟
    Si nous perdons, nous serons le dernier de notre genre. Open Subtitles لو خسرنا ، فسنكون آخر من تبقى من جنسنا.
    Ça serait pas si grave, si on perdait. Quoi ? Open Subtitles أيها المدرب , أيكون فعلا شيء سيء لو خسرنا ؟
    Car si on perd Anders, toutes les vies de ce bateau seront entre vos mains. Open Subtitles لأنه لو خسرنا انديرسون حياة كل شخص في هذه الغواصه سوف تكون بيدك
    si on perd, ça sapera votre autorité. Open Subtitles لو خسرنا هذا، فنحن نُضعف من مكانتك
    Que si on perd cette maison, je vais en mourir. Open Subtitles أنه لو خسرنا هذا المنزل سأموت.
    si on perd un point, tu y passes. Open Subtitles حسناً ولكن لو خسرنا نقطة ستطردين.
    si on perd ce tour, on le prépare pour l'appel. Open Subtitles لو خسرنا المحاكمة، فسنحضّره للاستئناف
    Et si on perd nos boulots ? Open Subtitles جيم ماذا لو خسرنا نحن الأثنين عملنا؟
    Et si on perd ce procès ? Open Subtitles ماذا لو خسرنا هذه القضية؟
    si on perd ici, on perd tout. Open Subtitles لو خسرنا هنا ، سوف نخسر كل شئ
    De toute façon, Fiona me jettera dehors si j'ai le bébé, alors je m'en fous si on perd la maison. Open Subtitles أجل، لقد قالت (فيونا) سلفاً أنّي لو أنجبت هذا الطفل فستلقي بي إلى الخارج لذلك لا أهتمّ حتىَّ لو خسرنا المنزل
    Seulement si on perd. Open Subtitles فقط لو خسرنا.
    Vous n'aurez rien Si nous perdons. Open Subtitles حسنا لن تحصلوا على شيء لو خسرنا
    - Possible qu'il ait raison. - C'est un crime seulement Si nous perdons. Open Subtitles قد يكون محقاً - إنها جريمة لو خسرنا -
    Si nous perdons la majorité, Open Subtitles لو خسرنا الأغلبية
    En plus, même si on perdait, ça ne serait pas de la faute de Peyton. Open Subtitles ! وحتى لو خسرنا .. لن يكون خطأ بايتون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more