"لو سمحت" - Translation from Arabic to French

    • s'il vous plaît
        
    • Excusez-moi
        
    • s'il te plaît
        
    • s'il vous plait
        
    • s'il te plait
        
    • Pardon
        
    • je vous prie
        
    • Excuse-moi
        
    • si vous voulez bien
        
    • si les
        
    - Au pet shop au centre d'achat, s'il vous plaît. Open Subtitles متجر الحيوانات الأليفة في مركز التسوق لو سمحت
    J'aimerais changer les pansements de la blessure, s'il vous plaît. Open Subtitles أريد تغيير الضمادة على الجرح السفلي لو سمحت
    Excusez-moi, pouvez vous me dire ou Frank Barnes garde son bateau? Open Subtitles لو سمحت,هل تخبرني أين هو قارب فرانك بارنز ؟
    Excusez-moi. Vous devez jeter cette boisson gazeuse. Open Subtitles لو سمحت أحتاج منك أن تقوم برمي هذه الصودا
    Je n'en reviens pas de dire ça, encore une fois, en seulement 7 ans de mariage mais s'il te plaît, pose ce pistolet. Open Subtitles انا لا اصدق بإنني اقول هذا ، مرة اخرى في سبعه سنوات من الزواج ، لو سمحت ضع السلاح جانبا
    Je voudrais genre votre plus grande, plus grandissime chambre, s'il vous plait. Open Subtitles مرحبا. أريد أكبر, وأكثر الغرف أثارة, لو سمحت.
    Ecoutez... puis-je avoir un peu d'eau, s'il vous plaît ? Open Subtitles أيمكنني الحصول على بعض الماء, لو سمحت. ؟
    Avec un grand verre de lait écrémé, s'il vous plaît. Open Subtitles وكوباً كبيراً من الحليب خال الدسم لو سمحت
    L'addition s'il vous plaît. Open Subtitles هل نستطيع ان نحصل على الحساب , لو سمحت ؟
    s'il vous plaît, plus de champagne, plus de vodka, plus de tout. Open Subtitles لو سمحت المزيد من شامبانيا والفودكا , المزيد من كل شيء
    M. Gardner, s'il vous plaît attendez que le jury soit parti. Open Subtitles سيد غاردنر، لو سمحت انتظر حتى يخرج المحلفون
    Bonsoir, euh, je voudrais un sandwich au falafel et une Seltzer s'il vous plaît. Open Subtitles اسمع هل اقدر ان احصل على ساندوتش فلافل ومياة معدنية لو سمحت ؟
    Excusez-moi, monsieur l'inconnu, ça vous dérangerait d'échanger nos places pour que je puisse rester avec mon copain ? Open Subtitles لو سمحت ياشخص هل استطيع ان ابدل معك الاماكن كي يتسنى لي الجلود مع خليلي ؟
    - Excusez-moi ! - Oui ? Ce jeune homme est merveilleux. Open Subtitles لو سمحت, ذلك الشاب رائع انا ساعود هنا فقط من اجله
    Excusez-moi. J'ai besoin d'une cuill... Open Subtitles لو سمحت احتاج ملع00000000000000
    Je n'en reviens pas de dire ça, encore une fois, en seulement 7 ans de mariage mais s'il te plaît, pose ce pistolet. Open Subtitles انا لا اصدق بإنني اقول هذا ، مرة اخرى في سبعه سنوات من الزواج ، لو سمحت ضع السلاح جانبا لاتكن طفلا
    s'il te plaît, mec. Rends-nous ce service. Open Subtitles هيا يارجل لو سمحت بحق السماء ، اعمل لنا معروف
    Tico, veux-tu commencer à lire le verset huit, s'il te plaît ? Open Subtitles تيكو.. ابدأ في قراءه المقطع الثامن لو سمحت
    Est-ce qu'on pourrait avoir deux meilleurs amidulum piercings, s'il vous plait? Open Subtitles هل يمكن ان نحصل على اثنين من افضل ثقوب اللجام ، لو سمحت ؟
    Non. Ce n'est pas approprié. s'il vous plait, partez. Open Subtitles كلا، لا يمكنك، ليس ملائمًا ارحل لو سمحت.
    Est-ce qu'on peut en parler en privé, s'il te plait ? Open Subtitles هل يمكن ان نتحدث بخصوص هذا على انفراد لو سمحت ؟
    Pardon. Pouvez-vous jeter ça ? Open Subtitles أرجوا المعذِرة ، هل يُمكِنُك التخلُص من هذه لأجلي ، لو سمحت
    En voilà une manière de saluer ton frère. Café au lait, je vous prie. Open Subtitles يا لها من طريقة لطيفه لتحية اخوك, .قهوة لو سمحت
    Excuse-moi, est-ce que je peux te parler une seconde ? Open Subtitles لو سمحت. اريد التحدث معك قليلا ؟ أنا ؟
    si vous voulez bien m'excuser, je dois continuer ma journée. Open Subtitles الآن، لو سمحت لي لذيّ أمور عليّ القيام بها
    Par conséquent, même si le secteur financier d'un pays en développement est en mesure d'absorber les entrées de capitaux, la situation pourrait devenir difficile si les possibilités d'exportation ne se développaient pas suffisamment. UN وبالتالي فحتى لو سمحت قوة القطاع المالي الوطني في البلد النامي بامتصاص تدفقات رؤوس الأموال الأجنبية على وجه مناسب، فمن المحتمل أن يتفاقم الوضع إذا لم تَنْمُ فرص التصدير نموا كافيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more