"لو كانت هناك" - Translation from Arabic to French

    • s'il y a
        
    • s'il y avait
        
    • Si il y a
        
    • s'il existait
        
    • s'il y en avait
        
    • qu'il y ait
        
    s'il y a une chance sur un million que je puisse un jour voir mon fils, je vais la prendre. Open Subtitles لو كانت هناك فرصة واحدة من مليون فرصة بأن أستطيع أن أرى إبني، سأستغل تلك الفرصة
    En cas de complications ou s'il y a plus de métastases. Open Subtitles لو كانت هناك مضاعفات، أو كانت النقائل أكثر انتشاراً
    Pourvu qu'il ne lui arrive rien, mais s'il y a des complications, nous réglerons tout. Open Subtitles لن يحدث شيئاً بحق الله ..لكن لو كانت هناك تعقيدات سنعتنى به
    Même s'il y avait un journal, vous n'en êtes pas capable. Open Subtitles وحتى لو كانت هناك صحيفة لستِ قادرة على ذلك
    s'il y avait une recette pour un sommeil paisible, c'est un estomac plein, deux somnifères, et le son apaisant de Enya. Open Subtitles آه لو كانت هناك وصفة للنوم الهادئ انها معدة ممتلئه وحبتان من المنوم واصوات المغنية انيا الهادئه
    Si il y a un problème, je dois savoir qui vous êtes. Open Subtitles لو كانت هناك مشكلة, أحتاج لمعرفة من أنت.
    Même s'il existait une faille, je ne vous aiderais pas à la trouver. Open Subtitles حتّى لو كانت هناك ثغرة، فلن أساعدك لإيجادها.
    - Bien sûr. - Génial. Appelez-moi s'il y a du changement. Open Subtitles حسناً جيد اتصل بي لو كانت هناك تغيرات في القضية
    s'il y a quelque chose entre nous la prochaine fois qu'il pleuvra... On se reverra. Open Subtitles لو كانت هناك أي علاقة بيننا سنتقابل في المرة القادمة عندما تمطر السماء
    Et s'il y a un crime dans notre histoire qui mérite la peine capitale, comme établie par la volonté du peuple, c'est le crime que Dustin Maker a commis dans ce bus scolaire. Open Subtitles و لو كانت هناك أي جريمة في تاريخنا لديها من الأدلة ما يكفي لتطبيق عقوبة الإعدام التي أنشِأت بإرادة الشعب
    s'il y a des bombes posées sur notre position, nous subiront de sérieuses pertes. Open Subtitles لو كانت هناك قنابل واسقطت على موقعنا, سيكون لدينا عدد كبير من الضحايا.
    C'est le café, et s'il y a une tarte à la citrouille ? Open Subtitles هذه قهوة وماذا لو كانت هناك فطيرة يقطين ؟
    Si tu aimes la musique chorale, nous allons chercher et voir s'il y a un bon chœur quelque part, où ils ne chantent ni gospel, ni jazz Open Subtitles لو كنت تحبين الترنيمات سنبحث ونرى فيما لو كانت هناك فرقة جيدة في مكان ما بحيث لا يغنون الغوسبل والجاز
    Si j'avais pu quoi que ce soit, s'il y avait eu un moyen de vous sauver, je l'aurais fait, je vous le promets. Open Subtitles لو كان هناك أي شيء آخر لكنت حاولت لو كانت هناك أية طريقة لإنقاذك لكنت فعلتها أقسم لك
    Le Secrétaire général de la CNUCED a estimé que le pire aurait pu être évité, ou tout au moins circonscrit, s'il y avait eu des avertisseurs d'alerte rapide. UN وقال إنه كان من الممكن تلافي اﻷسوأ، أو تطويقه على اﻷقل، لو كانت هناك بعض إشارات اﻹنذار المبكر.
    Il fait valoir que s'il y avait eu une juridiction d'appel compétente pour réexaminer le jugement, il aurait pu fonder le recours sur des erreurs de droit et de fait graves. UN ويقول إنه لو كانت هناك محكمة استئناف مختصة بالنظر في الحكم، لا يستند في طعنه إلى وجود أخطاء قانونية ووقائع خطيرة.
    Ecoute, et s'il y avait un espoir que je puisse toujours accéder à la présidence maintenant ? Open Subtitles اسمع، ماذا لو كانت هناك فرصة يمكنني فيها الحصول على الرئاسة الان؟
    Et s'il y avait des animaux aux sabots fendus, des enfants torturés et des cris à glacer le sang ? Open Subtitles ماذا لو كانت هناك وحوش ذات ظلوفٍ مشقوقة وأطفال معذبين، وصرخات تخّثر دمك؟
    s'il y avait un Prix Nobel pour les Faucons Milleniums qui tombent en morceaux dès qu'on les prend, on serait les meilleurs. Open Subtitles لو كانت هناك جائزة نوبل لصقور الألفية التي تتفكك عندما تلتقطها, فسنُرشح
    Évidement, Si il y a un vrai problème, je le gérerais hors des heures de bureau. Open Subtitles الطبيعي أنه لو كانت هناك مشكلة حقيقية سأتعامل معها خارج ساعات المكتب
    Elle a dit que s'il existait n'importe quel moyen pour qu'elle puisse changer les choses, elle le ferait. Open Subtitles قالت لو كانت هناك طريقة تستطيع بها تغيير الأمور، لفعلت.
    Mais s'il y en avait un, et si Oliver avait un problème avec, alors Oliver devrait être celui qui le dit. Open Subtitles لكن لو كانت هناك علاقة، وامتعض (أوليفر) ذلك إذن يتعيّن أن يكون (أوليفر) هو الشخص الذي يعرب عن امتعاضه.
    J'espère toujours qu'il y ait un moyen que tu ne prennes pas ces trucs. Open Subtitles مازلت أتمني لو كانت هناك طريقة أخري لا تتضمن أخذك لهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more