"لو كان بإمكاني" - Translation from Arabic to French

    • si je pouvais
        
    • Si je peux
        
    • Si j'avais pu
        
    • Si seulement je pouvais
        
    • voudrais pouvoir
        
    Je le ferais si je pouvais. Je le jure devant Dieu. Open Subtitles كنتُ لأفعل ذلك لو كان بإمكاني ذلك أقسم بالله
    Même si je pouvais construire ça pour vous, pourquoi le voudriez-vous ? Open Subtitles حتى لو كان بإمكاني بناء هذا لك لماذا ستريده؟
    si je pouvais opérer moi-même je le ferais. Open Subtitles لو كان بإمكاني اجراء العمليه بنفسي , لفعلت
    Envoie-moi des photos haute résolution. - Je vois Si je peux accélérer tout ça. Open Subtitles أرسلي لي بعض الصور عالية الدقة وسأرى لو كان بإمكاني إكتشافه
    Je vais voir Si je peux... diriger les trous de ver sur des planètes inhabitées. Open Subtitles ولكن سأرى لو كان بإمكاني تحويل الثقوب الدودية إلى كواكب غير مأهولة
    Si j'avais pu utiliser des clones, je l'aurais évidemment fait, mais ils s'endommageaient plus vite qu'on ne pouvait les produire. Open Subtitles لو كان بإمكاني إستخدام المستنسخين طبعاً كنت سأفعل لكن الشئ اللعين كان ينهار سريعاً أسرع مما يمكننا تربيتهم
    La meilleure idée du moment, mais... Si seulement je pouvais.. Open Subtitles الفكرة الأفضل الآن، ولكن... أتمنى لو كان بإمكاني.
    Les choses seraient différentes si je pouvais habiter avec mes enfants dans le jardin du Nil. Open Subtitles لاختلفتِ الاُمور لو كان بإمكاني أن أعيش مع أولادي في جنة النيل
    Je me demandais donc si je pouvais avoir une petite avance ? Open Subtitles لذا كُنت أتسائل لو كان بإمكاني الحصول على بعض المبلغ مُقدماً
    Je me demandais si je pouvais accéder aux recherches de votre mari. Open Subtitles كُنت أتساءل لو كان بإمكاني الوصول لأبحاث زوجك
    Même si je voulais toucher sa réserve dans l'oreille et même si je pouvais tendre le bras, avec ces menottes, sans qu'un agent s'en rende compte, qu'est-ce qui te fait croire que je pourrais Open Subtitles حتى لو كنت على استعداد للمس قذارة أذنها و حتى لو كان بإمكاني التوصيل عبر الممر مع هذه القيود علي و لم يلاحظوا الحرّاس
    Et si je pouvais leur trouver des lances-missiles ? Open Subtitles عليّ أن أخبرهم بخصوص هذا. ماذا لو كان بإمكاني إحضار قاذفات الصواريخ الخاصة بالمتمردين؟
    si je pouvais faire un clin d'œil sur commande, je le ferai maintenant. Open Subtitles لو كان بإمكاني أن أغمز لو قمت بذلك الآن أمامكي
    si je pouvais aider, je le ferais. Open Subtitles إسمع يا رجل, لو كان بإمكاني فعل شيئ ما, لفعلت
    Ça serait avec plaisir, si je pouvais vivre dans cette pièce. Open Subtitles كنت لأكون زميلة سكنك لو كان بإمكاني العيش في هذه الغرفة
    Les affaires marchent. Ce sera vrai Si je peux intéresser cet investisseur providentiel. Open Subtitles سأكون كذلك لو كان بإمكاني إثارة اهتمام ذلك المُستثمر غير الرسمي.
    Si je peux opérer, je peux rester débout et parler. - Je dois le faire. Open Subtitles لو كان بإمكاني إجراء جراحة، أستطيع الوقوف والتحدث للناس.
    Je sais pas Si je peux les retrouver. Open Subtitles لا أعلم لو كان بإمكاني إرجاعهم مُجدّداً.
    Si j'avais pu découvrir son sens, je l'aurais déjà fait. Open Subtitles ليو ، ألا تعتقد أنه لو كان بإمكاني أن أفعل ذلك كنت فعلته من قبل ؟
    Je t'aurais dit la vérité Si j'avais pu. Open Subtitles كنت لأخبرك بالحقيقة، لو كان بإمكاني ذلك.
    Si seulement je pouvais extraire ce souvenir. Open Subtitles لو كان بإمكاني فقط أن أعمق البحث في ذكرياتي
    Toujours partie. Je voudrais pouvoir le faire. Open Subtitles لا يزال معلقا في الهواء أتمنى لو كان بإمكاني أن أقوم بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more