"لو كنتَ" - Translation from Arabic to French

    • Si tu
        
    • Si vous
        
    • si c'était
        
    • que tu sois
        
    Écoute, Si tu avais su que tu aurais tout, tu m'aurais étouffée avec un coussin il y a des années. Open Subtitles شيء صغير؟ اسمع، لو كنتَ تعرف أنّكَ ستحصل على كلِّ شيء فكنتَ ستقتلني سنين من قبل.
    Si tu étais un homme... il y aurait 4 autres brutes assis près de toi. Open Subtitles لو كنتَ رجلاً سيكون هناك أربعةُ حمقى آخرين جالسين إلى جانبك هنا
    Attendez, Si tu penses avoir une preuve, je devrais être celui à qui tu la montres. Open Subtitles انتظر, لو كنتَ تعتقد أنَّهُ لديكَ إثبات فأنا من يجب أن تريهِ إياه
    Vous seriez mort dans 6 mois, Si vous étiez réel. Open Subtitles لو كنتَ حقيقياً، فسوف تموت خلال ستة أشهر
    Il me l'a donné pour 45 mille. Si vous êtes intéressé, je peux vous donner l'info. Open Subtitles أعطاني إيّاها بـ 45,000 دولار لو كنتَ مهتماً , يمكنني أن أعطيك معلوماته
    Si tu étais un homme... il y aurait 4 autres brutes assis près de toi. Open Subtitles لو كنتَ رجلاً، لكان هناك أربعة من الحمقى الآخرين، يجلسون الآن قبالتك.
    Mais Si tu étais gay, tu voudrais faire quoi ? Open Subtitles ولكن لو كنتَ شاذًا، ماذا تريد أن تفعل؟
    Moi Si tu pouvais... Tu ne voudrais pas me prendre ma meilleure chance de me venger. Open Subtitles لكنْ لو كنتَ تحبّني، لما أردتَ حرماني مِنْ فرصتي الفضلى للانتقام
    Et Si tu es comme ta mère et que tu as peur de t'engager ? Open Subtitles ماذا لو كنتَ مثلُ والدتُكَ و خائفٌ من الإلتزام ؟
    Si tu es aussi riche pourquoi est ce que tu l'as pas utilisé 799 00:34:52,315 -- 00:34:54,215 pour le salaire de Dona quand tu en avait la chance? Open Subtitles ،حسنٌ, لو كنتَ غنيًّا لهذهِ الدرجة لمَ لمْ تدفع
    Si tu étais le mal pur, comme la reine, alors peut-être que je te pardonnerais car c'est tout ce que tu pourrais être. Open Subtitles لو كنتَ شرّاً صرفاً كالملكة فربّما كنت أستطيع مسامحتك لأنّ هذا جلّ ما يمكن أنْ تكونه
    Et je resterais là, Si tu t'inquiètes pour ta place. Open Subtitles وأنا سأبقى هنا. لو كنتَ تخشى أن تفقد مكان جلوسك.
    Si tu crains tant pour son bien-être, je vais la buter, quelqu'un viendra la chercher. Open Subtitles لو كنتَ قلق جدًا عن سلامتها فسأقوم بتفجير دماغها فحسب وعندها سيأتون لأخذها
    Si tu cherches ta copine, tu devrais regarder du côté de ton ex-coéquipier. Open Subtitles لو كنتَ تبحث عن فتاتك عليك أن تتحقق من شريكك السابق
    Si vous me faites marcher, je vous promets que je vais éclabousser vos cerveaux ici-même. Open Subtitles لو كنتَ تعبث معي، أعدك أنني سأرش دماغك على كل هذا الإسفلت
    Sauf Si vous êtes un Dalek, naturellement. C'est simplement du bruit. Open Subtitles إلّا لو كنتَ داليك بالطبع إذاً إنها مجرد ضوضاء
    Et Si vous êtes en fait dans un camion de glaces et que dehors, il y a des bonbons et des vierges. Open Subtitles أجل , ماذا لو كنتَ في الواقع بداخل شاحنة مثلجات و بالخارج الحلوى و الزهور و العذارى ؟
    Ils font ça devant dix étudiants, et ils flirtent tous les uns avec les autres, comme Si vous étiez absent. Open Subtitles يفعلونها أمام عشر طلاب طب وكلهم يتغازلون مع بعضهم كما لو كنتَ غير موجود في الغرفة
    Vous ne pouvez pas me dire Si vous êtes réveillé ou endormi en ce moment ? Open Subtitles أنتَ لا تستطيع تحديد لو كنتَ مستيقظ أم لا في هذه اللحظة بالتحديد؟
    Et la seule raison qui nous amène c'est de savoir Si vous voulez y faire quelque chose. Open Subtitles والسبب الوحيد لوجودنا هنا الآن هو لمعرفة لو كنتَ تريد فعل شيئاً حيال ذلك
    Ça serait bien si c'était le cas Open Subtitles لأنه سيكون ذلك جيداً لو كنتَ كذلك, فهذا سيشعرني فعلاً بإحساس أفضل
    J'aimerais que tu sois là. Open Subtitles أتمنى لو كنتَ هنا الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more