Écoute, Si tu avais su que tu aurais tout, tu m'aurais étouffée avec un coussin il y a des années. | Open Subtitles | شيء صغير؟ اسمع، لو كنتَ تعرف أنّكَ ستحصل على كلِّ شيء فكنتَ ستقتلني سنين من قبل. |
Si tu étais un homme... il y aurait 4 autres brutes assis près de toi. | Open Subtitles | لو كنتَ رجلاً سيكون هناك أربعةُ حمقى آخرين جالسين إلى جانبك هنا |
Attendez, Si tu penses avoir une preuve, je devrais être celui à qui tu la montres. | Open Subtitles | انتظر, لو كنتَ تعتقد أنَّهُ لديكَ إثبات فأنا من يجب أن تريهِ إياه |
Vous seriez mort dans 6 mois, Si vous étiez réel. | Open Subtitles | لو كنتَ حقيقياً، فسوف تموت خلال ستة أشهر |
Il me l'a donné pour 45 mille. Si vous êtes intéressé, je peux vous donner l'info. | Open Subtitles | أعطاني إيّاها بـ 45,000 دولار لو كنتَ مهتماً , يمكنني أن أعطيك معلوماته |
Si tu étais un homme... il y aurait 4 autres brutes assis près de toi. | Open Subtitles | لو كنتَ رجلاً، لكان هناك أربعة من الحمقى الآخرين، يجلسون الآن قبالتك. |
Mais Si tu étais gay, tu voudrais faire quoi ? | Open Subtitles | ولكن لو كنتَ شاذًا، ماذا تريد أن تفعل؟ |
Moi Si tu pouvais... Tu ne voudrais pas me prendre ma meilleure chance de me venger. | Open Subtitles | لكنْ لو كنتَ تحبّني، لما أردتَ حرماني مِنْ فرصتي الفضلى للانتقام |
Et Si tu es comme ta mère et que tu as peur de t'engager ? | Open Subtitles | ماذا لو كنتَ مثلُ والدتُكَ و خائفٌ من الإلتزام ؟ |
Si tu es aussi riche pourquoi est ce que tu l'as pas utilisé 799 00:34:52,315 -- 00:34:54,215 pour le salaire de Dona quand tu en avait la chance? | Open Subtitles | ،حسنٌ, لو كنتَ غنيًّا لهذهِ الدرجة لمَ لمْ تدفع |
Si tu étais le mal pur, comme la reine, alors peut-être que je te pardonnerais car c'est tout ce que tu pourrais être. | Open Subtitles | لو كنتَ شرّاً صرفاً كالملكة فربّما كنت أستطيع مسامحتك لأنّ هذا جلّ ما يمكن أنْ تكونه |
Et je resterais là, Si tu t'inquiètes pour ta place. | Open Subtitles | وأنا سأبقى هنا. لو كنتَ تخشى أن تفقد مكان جلوسك. |
Si tu crains tant pour son bien-être, je vais la buter, quelqu'un viendra la chercher. | Open Subtitles | لو كنتَ قلق جدًا عن سلامتها فسأقوم بتفجير دماغها فحسب وعندها سيأتون لأخذها |
Si tu cherches ta copine, tu devrais regarder du côté de ton ex-coéquipier. | Open Subtitles | لو كنتَ تبحث عن فتاتك عليك أن تتحقق من شريكك السابق |
Si vous me faites marcher, je vous promets que je vais éclabousser vos cerveaux ici-même. | Open Subtitles | لو كنتَ تعبث معي، أعدك أنني سأرش دماغك على كل هذا الإسفلت |
Sauf Si vous êtes un Dalek, naturellement. C'est simplement du bruit. | Open Subtitles | إلّا لو كنتَ داليك بالطبع إذاً إنها مجرد ضوضاء |
Et Si vous êtes en fait dans un camion de glaces et que dehors, il y a des bonbons et des vierges. | Open Subtitles | أجل , ماذا لو كنتَ في الواقع بداخل شاحنة مثلجات و بالخارج الحلوى و الزهور و العذارى ؟ |
Ils font ça devant dix étudiants, et ils flirtent tous les uns avec les autres, comme Si vous étiez absent. | Open Subtitles | يفعلونها أمام عشر طلاب طب وكلهم يتغازلون مع بعضهم كما لو كنتَ غير موجود في الغرفة |
Vous ne pouvez pas me dire Si vous êtes réveillé ou endormi en ce moment ? | Open Subtitles | أنتَ لا تستطيع تحديد لو كنتَ مستيقظ أم لا في هذه اللحظة بالتحديد؟ |
Et la seule raison qui nous amène c'est de savoir Si vous voulez y faire quelque chose. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لوجودنا هنا الآن هو لمعرفة لو كنتَ تريد فعل شيئاً حيال ذلك |
Ça serait bien si c'était le cas | Open Subtitles | لأنه سيكون ذلك جيداً لو كنتَ كذلك, فهذا سيشعرني فعلاً بإحساس أفضل |
J'aimerais que tu sois là. | Open Subtitles | أتمنى لو كنتَ هنا الآن |