"لو كنتِ" - Translation from Arabic to French

    • si tu
        
    • Si vous
        
    ce serait bien si tu étais un juge fiable de tes propres sentiments, ce que tu n'es clairement pas. Open Subtitles ذلك سيكون رائعاً لو كنتِ حكماً موثوقاً على مشاعركِ، حيث يبدو جلياً أنّكِ لستِ كذلك.
    Car si tu penses qu'on va oublier, ton texto agressif de tarée, tu te trompes. Open Subtitles لأن لو كنتِ تعتقدين بأننا سننسى جنونكِ وصراخ رسائلكِ النصية أنت مخطئة.
    Ecoute, si tu as peur, tu peux toujours dormir de mon côté du lit ce soir. Open Subtitles اسمعي، لو كنتِ خائفة، فيُمكنكِ دوماً النوم على جانبي من الفراش هذه الليلة.
    Si vous êtes une amie, laissez-moi sortir de ce placard. Open Subtitles حسناً، لو كنتِ صديقة فستخرجينني من هذه الخزانة
    Si vous voulez que je me souvienne, je dois faire les choses dans l'ordre. Open Subtitles لو كنتِ تُريديني أن أعيد بنائها، فلابدّ أن أقوم بذلك بترتيب.
    On aurait pu planifier ça si tu m'en avais parlé. Open Subtitles كان بوسعنا التخطيط بنحو افضل لو كنتِ اخبرتيني
    C'était facile. Il t'adore comme si tu étais sa propre fille. Open Subtitles كان الأمر سهلاً، الرجل يعشقك كما لو كنتِ طفلته
    Même si tu allais lui dire, là, c'est le pire moment. Open Subtitles حتى لو كنتِ ستخبرينه بذلك .. فهذا أسوأ توقيت
    Il n'y a rien que tu aurais pu faire, même si tu avais été ici. Open Subtitles فحسب دقيقة لم يكن بوسعك فعل أيّ شيء، حتى لو كنتِ كنا
    si tu mens, tu ne seras plus là pour le regretter. Open Subtitles لو كنتِ تكذبين, فلنْ تعيشي مطوّلاً لتندمي على ذلك
    Quand tu es dans les souvenirs de quelqu'un d'autre ton esprit projette une image de toi comme si tu étais vraiment là. Open Subtitles عندما تكونين في داخل ذكريات شخصٍ آخر مشاريع عقلك تكون صورة من نفسك كما لو كنتِ هناك بالفِعل
    Donc si tu es dans, ou près de la voiture, le Bluetooth va s'allumer, et tu entendra tout sur haut-parleur. Open Subtitles لذلك لو كنتِ في السيارة أو بالقرب منها سيشتغل البلوتوث وستسمعين كل شيء على سماعات السيارة
    "Ma chère Amanda, si tu lis ça, alors deux choses ont dû se produire." Open Subtitles عزيزتي أماندا لو كنتِ تقرئين ذلك حينها هناك شيئان أريد تمريره
    si tu détestes ça, pourquoi tu veux toujours venir ? Open Subtitles لو كنتِ تكرهين هذا لمَ تصرين على القدوم؟
    Tu devrais apprendre notre langue si tu vas travailler ici. Open Subtitles عليكِ فعلاً تعلم اللغة، لو كنتِ ستعملين هنا.
    si tu es libre... j'y arriverai si tu y arrives. Open Subtitles إذا كنتِ بالجانب الآخر، سأتحمّلها لو كنتِ تستطيعين.
    Qu'auriez-vous fait Si vous vous teniez là-bas et qu'un membre d'un gang noir fouillait dans sa boite à gants... Open Subtitles ما الذى كنتِ ستفعلينه لو كنتِ هناك ويوجد رجل عصابات أسود يمد يده داخل الصندوق
    Mais Si vous recherchez juste quelque chose d'esthétique, je peux vous recommandez un chirurgien plastique. Open Subtitles ولكنك لو كنتِ تبحثين عن شيءتجميليفحسب، يمكنني أن أرشح لك جراح تجميل.
    Si vous voulez dire que vous avez les mêmes traits de caractère que Sarris... Open Subtitles ولكن لو كنتِ تقولين أن أحدكم سيقوم بخداع متبادل مع ساريس
    Si vous tenez à la vie, ne publiez pas ces photos. Open Subtitles لو كنتِ حريصةً على حياتك فلن تنشري هذه الصور
    Si vous aviez vu ce que j'ai vu, vous seriez furieuse aussi. Open Subtitles لأنكِ لو كنتِ شاهدتي ما شاهدته ستكونين غاضبة أنتِ أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more