Le bracelet que le gars vendait a posté une image pour prouver que c'était vrai. | Open Subtitles | الشارة التي كان يبيعها هذا الفتى قام بتثبيت صورة بالمنشور ليثبت انها حقيقة |
il le ferait, sans hésitation, juste pour prouver quelque chose. | Open Subtitles | هو سيفعل، بدون تردد .فقط ليثبت شيئاً ما |
Le grand livre que nous avons trouvé dans ta Counting House est assez pour prouver ta culpabilité aux yeux des nobles Catholiques. | Open Subtitles | كتاب الحسابات الذي وجدناه كافي ليثبت بأنك مذنبه اما نبلاء الكاثوليك |
Dans ce cas, l'entrepreneur peut traverser à pied ou en automobile une parcelle de terrain pour montrer qu'elle est à présent dépolluée; | UN | في هذه الحالة، يمكن أن يمشي المتعاقد، أو يسوق مركبة عبر قطعة من اﻷرض ليثبت أن المنطقة أصبحت مطهرة من اﻷلغام؛ |
Les connaître prouve juste un manque de jugeote. | Open Subtitles | كونها تعرفهم هذا ليس كافى ليثبت ادانتها. قضاء غير عادل, نعم. |
je me dois de m'habiller avec élégance afin de prouver au monde entier que Joseon s'en est volontairement remis au Japon. | Open Subtitles | كـ جزء من العائلة المالكه يجب أن أرتدي شيء فاخر ليثبت تطوع جوسون لعرض اليابانيين للعالم كله |
Je pense que ce médecin sur le cas de maternité de substitution a un problème d'alcool mais j'ai besoin de quelqu'un au bureau du procureur pour confirmer les conduites en état d'ivresse. | Open Subtitles | أظنّ أنّ هذا الدّكتور الذي يعمل على قضية الرّحم البديل لديه مُشكلة بشرب الخمر، لكنّني أحتاج لشخصٍ في مكتب جيش الخلاص ليثبت إشاعة عن وثيقة الهويّة |
Tu sais pourquoi il a fait ça : pour prouver qu'il est aussi doué que toi. | Open Subtitles | أنت تعرف لم هو يفعل ذلك ليثبت أنه أفضل منك |
pour prouver son attachement aux valeurs de sa terre adoptive. | Open Subtitles | ليثبت لنا مدى اخلاصه للأرض التي يعيش عليها .. |
Aussi, il a attrapé les autres tueurs, simplement pour prouver qu'il était plus intelligent qu'eux. | Open Subtitles | وهكذا،يقبض على القتلة الآخرين فقط ليثبت أنه أذكى منهم جميعا |
Il a tué son propre cheval pour prouver qu'il ne s'enfuirait pas, laissant ses hommes mourir pour lui. | Open Subtitles | لقد قتل حصانه الخاص ليثبت أنه لا يركب قبالة ترك رجاله يموتوا ماذا؟ |
Tout ça pour prouver qu'il est... un homme, parce que sa mère lui faisait porter des robes. | Open Subtitles | كل ذلك ليثبت أنه .. أنه رجل ، لأن أمه جعلته يرتدي الملابس |
Juste assez pour prouver que Nunez était la taupe. | Open Subtitles | لا. بل وجدوا ماهو كافٍ ليثبت بأنه هو الجاسوس. |
Il veut savoir combien de temps vous laissez à Jack Bauer pour prouver que l'enregistrement est un faux afin qu'il sache quand il n'y aura plus de retour en arrière possible. | Open Subtitles | يريد أن يعرف كم من الوقت سوف تمنح جاك باور ليثبت تزييف التسجيل قبل فوات الآوان |
Un homme qui laisse un raton-laveur manger tes très, très, très couteux sabots juste pour prouver qu'il a raison. | Open Subtitles | رجل يدع راكون يأكل حذائك الخشبي الثمين للغاية فقط ليثبت وجهة نظره |
Il prépare une putain d'entrée fracassante sur un putain de chameau pour montrer qu'il est un putain d'Arabe ? | Open Subtitles | هو ينتظر ان يكون المدخل اكبر حتى يتسنى له الدخول على ظهر الجمل فقط ليثبت انه عربي لعين |
Maintenant tu vas devoir accepter juste pour montrer que tu n'es pas sexiste. | Open Subtitles | حسنا، الآن عليك أن تقبل، فقط ليثبت أنه الجنسي. |
Dans ce grand axe, le programme régional ne s'est pas encore trouvé un créneau et apporté la preuve de l'avantage comparatif dont il jouit. | UN | وفي مجال التركيز هذا، ما زال يتعين على البرنامج الإقليمي أن يجترح لنفسه مكانة لائقة ليثبت ميزته النسبية. |
Toute personne est présumée innocente tant que sa culpabilité n'est pas établie et a le droit de faire valoir tous les moyens de défense possibles pour démontrer son innocence, avec l'aide d'un avocat si elle le souhaite. | UN | ويعتبر المتهم بريئاً حتى تثبت إدانته وله الحق في الدفاع عن نفسه على أتم وجه ليثبت براءته. وله الحق كذلك في محام. |
Se référant à l'Observation générale no 1 du Comité, l'État partie ajoute que l'auteur devrait établir l'existence d'un risque < < personnel, réel et actuel > > d'être soumis à la torture en cas de retour dans le pays d'origine. | UN | وبالإشارة إلى تعليق اللجنة العام رقم 1، تضيف الدولة الطرف أن العبء يقع على صاحب البلاغ ليثبت وجود مخاطر " شخصية وماثلة وحقيقية " من أن يتعرض للتعذيب عند عودته إلى بلده الأصلي. |
Les mauvaises actions antérieures sont admissibles à prouver l'intention de l'accusé. | Open Subtitles | الفعل السابق السئ مسموح به ليثبت نية المدعي عليه |
S'il se sent dérisoire, il risque d'attaquer plus vite pour prouver sa valeur. | Open Subtitles | ان بدأ يشعر أنه غير كافٍ فقد يبدأ بالهجوم بوقت أبكر فقط ليثبت نفسه |