"ليدفع" - Translation from Arabic to French

    • payer
        
    • pour être restitué
        
    • payé
        
    • paye
        
    • payait
        
    • rembourser
        
    Oui, réponds-lui. Il nous faut un adulte pour payer nos verres. Open Subtitles أجل، عليك أن تُراسليه، نحتاج لبالغٍ ليدفع ثمن العصائر.
    Votre mari, contre mon avis, volait Peter pour payer Paul. Open Subtitles زوجك، ضد نصيحتي، كان يسرق بيتر ليدفع لباول.
    Tu es comme ces escrocs d'Internet qui lui ont fait payer 300 dollars... pour une boucle de la fourrure du yeti. Open Subtitles فأنتِ كهؤلاء المخادعون عبر الإنترنت الذين خدعوه ليدفع 300 دولار ثمن خصلة من فرو ذي القدم الكبيرة
    Le loyer modeste était mis de côté pour être restitué au propriétaire dans l'éventualité de son retour, et les baux étaient de très courte durée afin que le propriétaire, s'il revenait, n'ait pas à attendre trop longtemps pour reprendre possession de son appartement. UN ويوضع إيجارها المتواضع جانبا ليدفع إلى صاحب الشقة عند عودته النهائية، وعقود اﻹيجار تغطي فترة قصيرة جدا حتى يتمكن مالك الشقة من استعادتها لدى عودته دون أن ينتظر طويلا.
    Quelqu'un qui aurait payé plus de 10 millions. Open Subtitles شخص ما على استعداد ليدفع أكثر من 10 ملايين
    Parce qu'on paye chacun notre tour ? Open Subtitles من عليه الدور ليدفع هذه المرة ؟ سؤالك يجعلني أشعر بأنك فعلاً تقوم بالتسديد في الوقت الذي يكون الدور فيه عليك
    Le mec payait sûrement les membres du Congrès donc il payait moins de taxes que sa secrétaire. Open Subtitles وربّما قام الرجل برشوة عضو الكونغرس الخاص به ليدفع ضرائب أقل من أمينة مكتبه.
    La nuit dernière, Al appelle un bookmaker à Redondo, lui dit qu'il a le fric en liquide, pour le rembourser. Open Subtitles في الليلة الماضية اجرى آل مكالمة لخارج ريناندو الى وكيل مراهنات واخبرهم انه حصل على النقود ليدفع لهم
    Non, le studio ne voulait pas payer pour des ours qui parlent, donc le directeur a tout quitté en guise de protestation. Open Subtitles لا، الاستوديو لن يكن ليدفع من أجل الدببة المتحدثة، لذلك المخرج توقف عن الاعتراض.
    Le premier parent à payer la rançon récupérera leurs enfants. Open Subtitles الوالد الأول ليدفع الفدية ليستعيد أطفاله
    Il a brûlé son magasin de chaussures pour payer notre première démo. Oh. Hé, hé, qu'est-ce que tu fais ? Open Subtitles أحرق متجر الأحذية الخاص به ليدفع مقابل أغنيتنا الأولى. ماذا تفعل؟
    Il a dit qu'il trouverait d'autres moyens pour payer la fac. Open Subtitles يقول أنه سوف يبحث عن طريقة أخرى ليدفع تكاليف الجامعة
    Ça veut juste dire qu'il connait quelqu'un avec assez d'argent pour payer sa caution. Open Subtitles هذا فقط يدل على انه يعرف شخص ما ذو اموال كافية ليدفع له كفالته
    Ça fait deux personnes de moins à payer. Open Subtitles الشكر له، يوجد اثنين أقل ليدفع لهما الآن
    Quelqu'un va devoir payer votre caution. Open Subtitles عليكما أن تأتيا بشخص ليدفع كفالة أخراج سراحكما
    Henry me volait, mais il avait tant d'autres choses à payer. Open Subtitles هنري كان يسرق مني, للتأكد, لكن كان لديه أكثر من ذلك بكثير ليدفع ثمنه.
    Au dernier moment, il a choisit une université d'Etat au lieu de Harvard, pour payer lui-même ses études. Open Subtitles في أخر لحظه اختار التعليم بمدرسة حكومية بدلاً من هارفارد ليدفع الرسوم الدراسية بنفسه
    Mais si on peut inciter quelqu'un à nous payer plus tôt, on peut avoir ce revenu sous le manteau. Open Subtitles ولكن لو استطعنا إغراء شخصًا ما ليدفع لنا قريباً بإمكاننا الحصول على الإيرادات من تحت النافذة
    Un jour, on m'a trouvé assez bon pour me payer pour ça. Open Subtitles أحدهم ظن إنني كنتُ جيد بما في الكفاية بهذا العمل ليدفع ليّ القليل من المال،
    Mais si je fais de même, il n'y aura plus personne pour me payer. Open Subtitles وإن قاتلتك بسيف حاد فلن يتبقى أحد ليدفع لي
    Le loyer modeste était mis de côté pour être restitué au propriétaire dans l'éventualité de son retour, et les baux étaient de très courte durée afin que le propriétaire, s'il revenait, n'ait pas à attendre trop longtemps pour reprendre possession de son appartement. UN ويوضع إيجارها المتواضع جانبا ليدفع إلى صاحب الشقة عند عودته النهائية، وعقود اﻹيجار تغطي فترة قصيرة جدا حتى يتمكن مالك الشقة من استعادتها لدى عودته دون أن ينتظر طويلا.
    C'est simple. Aucun marchand, aussi idiot qu'il fût, n'aurait payé ces prix. Open Subtitles الامر بسيط جدا لايوجد تاجر حتى الغبي ليدفع هذه الاسعار
    - Et avec, il se paye une chambre d'hôtel à New York, deux jours par semaine. Open Subtitles وكان يستخدم هذه البطاقة ليدفع ثمن غرفة في فندق هنا في نيويورك لمدة يومين في الإسبوع
    Mon acheteur payait 500 $ pour ce colis. Open Subtitles كان لديّ مشتري مستعد ليدفع لي 500 دولار لذلك الطرد
    Finalement, il a pensé qu'il pouvait les rembourser. Open Subtitles وأخيرا,أعتقد انه كاف ليدفع لهم كما اعتقدنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more