"ليست على ما" - Translation from Arabic to French

    • ne va pas
        
    • ne vont pas
        
    • n'est pas
        
    • ne se sent
        
    • se sent pas
        
    • Non tout ne va
        
    Ce n'est pas une bonne idée. Elle ne va pas bien. Open Subtitles لا أحسبها فكرة سديدة، فهي ليست على ما يرام
    Elle ne va pas bien. Elle est dans un sale état. Open Subtitles ليست على ما يرام، إنها في حالة يرثى لها
    En fait, ça ne va pas très bien en ce moment. Désolée. Je n'aurais pas du dire tout ça. Open Subtitles الأمور بيننا حقًا ليست على ما يرام بالوقت الحالي، آسفة، لا ينبغي أن أقول شئ كهذا
    Voilà... Je sais que les choses ne vont pas fort pour Willie. Open Subtitles أعلم بان الأمور ليست على ما يرام بينك و بين ويلي.
    Non, je suis avec quelqu'un, mais elle ne se sent pas bien. Open Subtitles لا، أنا مع شخص ما، ولكن انها ليست على ما يرام.
    Non tout ne va pas bien. Open Subtitles ليست على ما يرام.
    J'aimerai l'être tout autant, mais, bien sur, quand je viens vous voir, c'est que tout ne va pas bien. Open Subtitles أنا أيضاً أودُّ أن أقول أنّي مسرور بلقائكِ، ولكن عندما أراك فعادةً الأمور ليست على ما يرام.
    Ça ne va pas fort ici non plus. Open Subtitles الأمور ليست على ما يرام هنا أيضا ما أخبارك
    Je ne suis pas d'accord. Plus maintenant. Parce que tout ne va pas bien. Open Subtitles لا أعتقد بأن ذلك أمر صائب، ليس بعد الآن، لأن الأمور ليست على ما يرام
    C'est de ta faute si ça ne va pas! C'est à toi de changer. Open Subtitles انه خطأك أنها ليست على ما يرام عليك أن تتغير
    Quelque chose ne va pas entre nous et nous devons aborder le sujet. Open Subtitles علاقتنا ليست على ما يرام ونريد أن نحدد سبب ذلك
    Pardon, ta mère ne va pas bien ? Open Subtitles أرجو المعذرة، هل ذكرت أن والدتك ليست على ما يرام؟ نعم
    Elle ne va pas très bien. Open Subtitles أوه ، من الجيد أنك هنا انها ليست على ما يرام
    Parce que tu fais toujours ça. Tu fais semblant que ça ne va pas marcher alors que tu sais que ça va marcher. Open Subtitles لأنك تتظاهر دائماً بأن الأمور ليست على ما يرام بينما العكس هو الصحيح
    Je m'inquiète pour elle. Elle ne va pas bien. Open Subtitles إني قلق بشأنها يا رجل ليست على ما يرام
    Je ne voulais pas t'y mêler étant donné qu'il est ton assistant, mais les choses ne vont pas très bien entre nous. Open Subtitles انا لا اريدك ان تتدخل فى هذا الامر ولكن الامور ليست على ما يرام بينى وبينه
    Tu sais que les choses ne vont pas si bien en ce moment. Open Subtitles تعرفين أيضاً أن الأمور ليست على ما يرام الآن
    Le fonctionnement du système des Nations Unies n'est pas satisfaisant et les relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ne sont pas ce qu'elles devraient être. UN فعمل منظومة الأمم المتحدة غير مرض، والعلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن ليست على ما ينبغي أن تكون عليه.
    Dans la plupart des circonscriptions, la situation des établissements préscolaires n'est pas très bonne. UN وأوضاع مؤسسات التعليم قبل الابتدائي ليست على ما يرام في معظم المناطق.
    Voilà, elle ne se sent pas bien, elle est un peu malade. Open Subtitles أجل، حسناً، الفتاة الساخرة ليست على ما يرام.
    Non tout ne va pas bien. Regarde toi! Open Subtitles ليست على ما يُرام ، أنظر إلى نفسك!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more