"ليس بالطريقة" - Translation from Arabic to French

    • pas comme
        
    • définie n'est pas
        
    • Pas de la façon
        
    • n'est pas une pratique
        
    Il a utilisé le Livre, simplement pas comme nous l'attendions. Open Subtitles لقد استعمل الكتاب ولكن ليس بالطريقة التي توقعناها
    Il est peut-être mort, mais pas comme ils le disent. Open Subtitles قد يكون ميتاً لكن ليس بالطريقة التي يقولونها
    Oui, je suis impliquée dans la mort de Chet, mais pas comme vous le pensez. Open Subtitles "نعم، لقد تورطت في وفاة "شيت ولكن ليس بالطريقة التي تفكرين بها
    52. Le mélange à d'autres matériaux de déchets ayant une teneur en PCB supérieure à la faible teneur en polluants organiques persistants définie dans le seul but d'obtenir un mélange ayant une teneur inférieure à cette faible teneur définie n'est pas une pratique écologiquement rationnelle. UN 52 - إن عملية مزج نفايات مع مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور يزيد على المقدار المنخفض المحدد للمحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة مع مادة أخرى فقط لغرض توليد مزيج ذي محتوى من الملوثات العضوية الثابتة يقل عن المحتوى المنخفض المُعرف للملوثات العضوية الثابتة ليس بالطريقة السليمة بيئياً.
    Pas de la façon dont tu tournais autour de Nicholas. Open Subtitles ليس بالطريقة التي كانت المشي برفق حول نيكولاس.
    pas comme la dame aux enfants chinois et son mari. Open Subtitles ليس بالطريقة التي تحب بها السيده ذات الطفلتين الصينيتين زوجها
    Donc toujours quelqu'un de l'interieur, mais pas comme on le pensait? Open Subtitles إذاً لا يزال فعلاً داخلياً، لكن ليس بالطريقة التي ظنناها؟
    Du moins, pas comme on l'entend. Open Subtitles على الأقل ليس بالطريقة التي يعني بها الحب
    Ça ne va pas juste lui passer. pas comme tu le penses. Open Subtitles لن تتجاوز الأمر ليس بالطريقة التي تظينها
    Bien. Je rêvais d'elle. Mais pas comme tu le penses. Open Subtitles حسنا , كنت احلم بها ولكن ليس بالطريقة التي تظنينها
    pas comme toi, mais je peux voir que tu as peur. Open Subtitles ليس بالطريقة التي ترين بها أنتِ، لكن أستطيع الرؤية أنّكِ خائفة.
    Je sais, mais pas comme elle le devrait. Open Subtitles أنا أعلم ، لكن ليس بالطريقة التي يجب عليها أن تحزن بها
    On est différents. pas comme vous l'entendez. Open Subtitles نحن مختلفون, لكن ليس بالطريقة التي تظنها
    Un véhicule, 2 millions en cash pour les faire sortir, ça a marché, mais pas comme je le voulais. Open Subtitles سـيارة واحدة تحوي 2 مليون كاش لنسـحبهم الى الخارج ونجح الطعم ولكن ليس بالطريقة التي توقعتها
    Peut faire, mais pas comme vous le souhaitez. Open Subtitles يُمكن إنجاز الأمر، ولكن ليس بالطريقة التي تُريدها
    Peut-être pas comme je voudrais, mais à sa façon, il m'aime. Open Subtitles ربما ليس بالطريقة التي أريدها لكن على طريقته أعتقد انه يحبني
    Dans le bon sens du terme, pas comme une infection urinaire. Open Subtitles بطريقة حسنة، ليس بالطريقة البولية المثيرة للعدوى
    Du moins, pas comme tu le souhaites et pas comme tu le mérites. Open Subtitles على الأقل ليس الآن، ليس بالطريقة التي تريدها، ليس بالطريقة التي تستحقها.
    Le mélange à d'autres matériaux de déchets ayant une teneur en PCB supérieure à la faible teneur en polluants organiques persistants définie dans le seul but d'obtenir un mélange ayant une teneur inférieure à cette faible teneur définie n'est pas une pratique écologiquement rationnelle. UN 52 - إن عملية مزج نفايات تحتوي على محتوى من مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور يزيد على المقدار المحدد للمحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة مع مادة أخرى فقط لغرض توليد مزيج ذي محتوى من الملوثات العضوية الثابتة يقل عن المحتوى المنخفض المُعرف للملوثات العضوية الثابتة ليس بالطريقة السليمة بيئياً.
    Qui l'avait baisé une fois de plus, et Pas de la façon dont il aimait. Open Subtitles من افشله مرة اخرى و ليس بالطريقة التي يحبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more