Le truc c'est que, l'intelligence émotionnelle n'est pas quelque chose sur laquelle seuls les jeunes gens doivent travailler, que seuls vous, devez travailler. | Open Subtitles | الأمر هو.. أن الذكاء العاطفي ليس شيئاً.. |
Ce n'est pas moi qui demande, ce n'est pas quelque chose qui m'intéresse. | Open Subtitles | لست انا من يسأل ، انه ليس شيئاً مهتمة به |
Ça n'a rien d'aberrant quand on loue. | Open Subtitles | وهذا ليس شيئاً ظالماً ليُطلب من المستأجِر. |
Allez, je veux juste entendre le reste. C'est pas grand chose. | Open Subtitles | هيا ، أريد سماع البقية هذا ليس شيئاً كبيراً |
Uh, papa, j'ai parlé de ça à mes amis, et C'est pas un truc. | Open Subtitles | أبي، تحدثت مع أصدقائي عن هذا وهذا ليس شيئاً متداولاً |
Rien d'extraordinaire, de quoi tuer un oiseau ou un écureuil, ou un peu plus gros avec de la chance. | Open Subtitles | ليس شيئاً كبير، فقط كافي ليقتل طائر أو سنجاب ربّما شيء كبير لو كنا محظوظين |
C'est quelque chose que vous ne pouvez pas traverser. C'est impossible. | Open Subtitles | هذا ليس شيئاً يمكنك عبوره هذا ليس ممكناً |
Ce n'est rien, un emblème qu'elle porte depuis qu'elle a rejoint la foi. | Open Subtitles | هذا ليس شيئاً سوى طوطم ترتديه منذ أن إنضمت لهذة الجماعة |
De ce que j'entends, ce n'est pas quelque chose que tu peux décider. | Open Subtitles | من كلامك الذي سمعته, هذا ليس شيئاً تقرره بنفسك |
Ce n'est pas quelque chose que les gens recherchent, mais c'est vrai. | Open Subtitles | ليس شيئاً عدةً سيبحث ،عنه الناس بالحصان .لكنه أمرٌ صحيح |
Mme la Sénatrice, ce que nous devons vous dire à propos de votre fille n'est pas quelque chose que vous voulez que le Département de la sécurité intérieure entende. | Open Subtitles | سيدتي السيناتور ، ما ينبغي أن نقوله لك عن أبنتك هو ليس شيئاً ما تريدين لإدارة الأمن الوطني أن تسمعه |
Ce n'est pas quelque chose que le dealer moyen de meth peut préparer dans sa cave. | Open Subtitles | هذا ليس شيئاً تقريباً عقلي وخلف الطبيعة مُصنّع في قاعدتهن |
Mon Seigneur, la corruption au sein de la Capitale n'a rien de nouveau. | Open Subtitles | سيّدي، الفساد في العاصمة ليس شيئاً جديداً. |
La richesse, ça n'a rien de honteux. | Open Subtitles | أتعلم, ان تكون شخصاً ثرياً ليس شيئاً تخجل منهُ |
L'honneur de ma femme n'a rien à craindre d'une grande gueule débile dans un bar. | Open Subtitles | شرف زوجتي ليس شيئاً يمكننا أن نحصل عليه من أحمق ثرثار في حانة |
C'est pas ça. Je suis sortie avec une des candidates. | Open Subtitles | ليس شيئاً كهذا لقد فعلتها مع إحدى المتسابقات |
Je pense qu'il y a plus choquant, mais C'est pas mon truc. | Open Subtitles | ،أظن أنه هناك المزيد من الخنق الآن لكن هذا ليس شيئاً أفضله |
Étaler ta vie privée à la télé, C'est pas cool, fiston. | Open Subtitles | ولكن نشر شئون العائلة أمام أعين العامة ، ليس شيئاً جيداً بُنى |
Vous savez, techniquement, ce n'est pas un irrésolu. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين، تقنياً هذا ليس شيئاً مستعصياً |
Vous êtes plutôt intégristes ici, mais d'où je viens, C'est pas un délit. | Open Subtitles | أعلم أن هذه تعاليم القانون، لكن في ولايتي هذا ليس شيئاً هاماً. |
Tu penses que la couleur n'est Rien d'autre qu'une teinte de peau. | Open Subtitles | تعتقدين أنّ اللون ليس شيئاً عدا لهجة بشرة؟ |
C'est quelque chose que je ne suis pas réellement prêt à affronter. | Open Subtitles | نعم، هذا ليس شيئاً أنا مستعد للتعامل معه |
Eh bien, il n'y a rien de sûr, mais c'est quelque chose qu'on ne peut pas perdre. | Open Subtitles | حسناً , لا يوجد شيء أكيد ولكنه ليس شيئاً خاسراً |