"ليس عليك ان" - Translation from Arabic to French

    • Tu n'as pas à
        
    • pas besoin de
        
    • Pas la peine de
        
    • Tu n'auras pas à
        
    • pas obligé de
        
    • Tu ne devrais pas
        
    • Vous n'avez pas à
        
    • Tu n'as pas besoin
        
    • ne dois pas
        
    Écoute, je veux que tu saches que... Tu n'as pas à etre tout pour moi Open Subtitles انظري، أُريدُك ان نعرفي بأنّك ليس عليك ان تكُونَي كُلّ شيءَ لي
    Tu n'as pas à te justifier. Je comprends. Open Subtitles كلا ، ليس عليك ان تقول كلمة أخرى ، اتفهم ذلك
    pas besoin de coucher avec eux, tu n'as qu'à voler leur argent quand ils sont sous la douche. Open Subtitles ليس عليك ان تنامي معهم فقط قومي بسرقة اموالهم اثناء استحمامهم
    Pas la peine de me scalper, enterre la hache de guerre. Open Subtitles حسنا , ليس عليك ان تسلخ فروة رأسى بسبب هذا الموضوع
    Tu n'auras pas à faire la lessive jusqu'à la fin de la semaine. Open Subtitles ليس عليك ان تقومي بغسل الملابس لبقية الاسبوع
    Tu n'es pas obligé de te battre aujourd'hui. Open Subtitles نظر يافتي, ليس عليك فعل اي شئ علي الاطلاق ليس عليك ان تقاتل الان
    Tu ne devrais pas utiliser ce mot, puisque tu ne sais pas ce qu'il signifie. Open Subtitles ليس عليك ان تستخدم هذه الكلمه اذا كنت لا تعرف معناها
    Vous n'avez pas à me parler, mais j'ignorais quoi dire. Open Subtitles ليس عليك ان تخبرني بأي شي, لكن لم أعرف كيف أرد
    Chérie, tu n'as pas besoin de te justifier. Open Subtitles .. وهو السبب ان النبيذ الاحمر كان عزيزتي ليس عليك ان تدافعي عن نفسك
    Tu n'as pas à prévoir à la perfection la fête d'un pauvre idiot. Open Subtitles ليس عليك ان تخططى بشكب ممتاز لحفل عيد ميلاد أحمق
    Tu n'as pas à faire ça. Ce n'est pas grave. Open Subtitles ليس عليك ان تفعل هذا ليس بامر مهم
    Mais je t'ai amené ici pour te dire, que Tu n'as pas à être désolé. Open Subtitles ولكني احضرتك للخارج هنا حتى اقول لك ليس عليك ان تقلق
    Tu n'as pas à venir avec moi si tu ne te sens pas prête. Open Subtitles ليس عليك ان تاتي معي ان لم تشعري انك ترغبين في ذلك
    Tu n'as pas à venir chaque jour ici mendier du travail. Open Subtitles ليس عليك ان تأتى إلى هنا تتوسل إلى هؤلاء الناس ليعطوك وظيفة
    Tu n'es pas obligé d'aller à cette réception... Tu n'as pas à faire ce dont tu n'as pas envie. Open Subtitles ليس عليك أن تأتي الى التكريم ليس عليك ان تفعل أي شيء لا تريده
    OK, pas besoin de confirmation. On se replie. Open Subtitles حسنا ، ليس عليك ان تأكد ذلك عليك الأن ان تتراجع
    Pas la peine de répondre. Je vous règle la course. Open Subtitles ليس عليك ان تجيب .فانا ادفع ثمن الجولة
    - Je ne sais pas si je peut le supporter. - Tu n'auras pas à le faire tout seul. Open Subtitles انا فقط لا اعرف اذا كنت استطيع التعامل معه ليس عليك ان تفعله لوحدك
    Ecoutez, Brad, vous n'êtes pas obligé de croire que je peux voir les fantômes, mais s'il vous plaît croyez ce que je vous dis sur votre fille. Open Subtitles انظر يا براد. ليس عليك ان تصدقك انى ارى الاشباح لكن ارجوك صدق ما اقوله لك عن ابنتك
    Tu ne devrais pas être en colère, car ce que tu souhaitais qu'il nous arrive, nous est en fait arrivé. Open Subtitles ليس عليك ان تغضبي لان ما كنتم تريدوننا ان نحصل عليه من العلاج لقد حصلنا عليه نوع ما
    Vous n'avez pas à le faire à leur façon. Open Subtitles ليس عليك ان تقومي بالأمر بطريقتهم
    Ecoute, j'apprécie vraiment tes efforts, mais Tu n'as pas besoin d'en faire autant. Open Subtitles اسمع انا فعلا اقدر هذا المجهود الكبير ولكن ليس عليك ان تبذل كل هذا المجهود
    Je sais ce que tu veux faire mais tu ne dois pas le faire comme ça maintenant. Open Subtitles اعرف ما تريد فعله ولكن ليس عليك ان تذهب الى هناك الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more