"ليس عندنا" - Translation from Arabic to French

    • On n'a pas
        
    • Nous n'avons pas
        
    • pas le
        
    On n'a pas une seule personne dans tout le bâtiment, qui puisse s'occuper de géométrie analytique? Open Subtitles ليس عندنا شخص واحد في كل هذا المبنى، يمكنه التعامل مع الهندسة التحليلية؟
    On n'a pas beaucoup d'argent. Et les Américains ont peu de congés. Open Subtitles ليس عندنا الكثير من المال، والأمريكيون ليس عندهم الكثير من العطل.
    On n'a pas le magnum, On n'a pas l'arme du crime, on n'a aucun témoin. Open Subtitles أعني، ليس لدينا المسدس أعني، ليس لدينا سلاح الجريمة. ليس عندنا أيّ شهود
    Nous n'avons pas rendez-vous. -C'est pour Djamel. Open Subtitles ليس عندنا موعد ولكن الأمر ضروري بخصوص جمال
    Et Nous n'avons pas le temps de chercher tous les chiens perdus au Mexique. Open Subtitles و ليس عندنا وقت للبحث عن كل كلب فى المكسيك
    On n'a pas le choix, si on veut protéger la ville. Open Subtitles نحن ليس عندنا خيارات أخرى إذا يجب علينا أن نحمي مجتمعنا.
    Non, On n'a pas le sens de l'humour. On peut entrer ? Open Subtitles لا ، ليس عندنا طبع الفكاهة ندرك ذلك , هل ممكن ندخل ؟
    Ben, On n'a pas le câble, alors on se distrait nous-mêmes. Open Subtitles حسناً , نحن ليس عندنا وصلة لذا نحن يجب أن نجد مرحنا الخاص
    - Tu manques de subtilité, chéri. - On n'a pas de temps pour ça. Open Subtitles عزيزي، أنت لست رجل رقيق ليس عندنا وقت للرقة
    On n'a pas de tueurs en série, ici. Open Subtitles حسناً ليس عندنا قتلة محترفون هنا في مقاطعة بيشومب
    Désolée, mais On n'a pas le choix. Open Subtitles أنا آسف، جوناس، لكنّنا ليس عندنا إختيار.
    En fait, On n'a pas de réunions de famille, qui est l'une des principales raisons pour laquelle tu es toujours là. Open Subtitles تتخذيه بدون اجتماع عائلي، أليس كذلك؟ ليس عندنا اجتماعات عائلية وهذا أحد أهم الأسباب
    Mais ça n'a pas d'importance, car On n'a pas ce qu'il nous faut pour faire un gros coup... de l'argent. Open Subtitles لكن هذا لا يهم لأن الشيء الوحيد الذي نحتاجه لعملية النصب الطويلة ليس عندنا المال
    Et comme On n'a pas les dossiers scolaires antécédents de Kyle, je ne peux pas lui donner un instructeur sans connaître son niveau. Open Subtitles نظرا لانه ليس عندنا أي مدرسة سابقة تسجل كايل لا استطيع أن أضع في الاعتبار معلم شخصي حتى نقرر مستوى درجته
    Nous n'avons pas d'installations en soi. Mais... Open Subtitles حسناً, ليس عندنا وسائل عزلة بحد ذاتها لكن
    Nous n'avons pas de place pour un dieu comme Gabriel. Open Subtitles (ليس عندنا مكان لمعبود ذكر مثل ( غابريال
    Nous n'avons pas nos vrais noms. Open Subtitles انظر , نحن ليس عندنا أسمائنا تعرف
    Nous n'avons pas le câble. Open Subtitles ليس عندنا قنوات مدفوعة
    Tu souffres car Nous n'avons pas d'enfants. Open Subtitles أنت تعاني لأنه ليس عندنا أطفال.
    - Nous n'avons pas de... - Appelez-le! Nous n'avons pas de monsieur Capone Open Subtitles اعرف , استدعيه ليس عندنا السيد كابون
    Tu viens de dire qu'on n'aura pas le temps de se croiser ! Open Subtitles أنتى قلتى بأنّنا ليس عندنا الوقت للإجتماع مع بعضنا البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more