"ليس في الواقع" - Translation from Arabic to French

    • Pas vraiment
        
    • n'est en fait
        
    Non Pas vraiment tu as été élevé à la sauvage, mais plutôt que tu n'as pas reçu d'éducation tout court. Open Subtitles حسناً، ليس في الواقع أنك تربيتي في البرية لكن أكثر أنك لم تكوني غير مربية إطلاقاً
    Mais dans les faits, le climat n'est Pas vraiment favorable au secteur privé. UN إلا أن مناخ الأعمال التجارية ليس في الواقع مشجعا.
    Dans sa forme actuelle, le rapport annuel n'est Pas vraiment un rapport au sens propre du terme. UN فالتقرير السنوي في شكله الحالي، ليس في الواقع تقريرا، بالمعنى الحقيقي للكلمة.
    En fait, il n'a Pas vraiment 70 ans aujourd'hui. Open Subtitles ـ لا إنه ليس في الواقع بالــ 70 من عُمره اليوم ، بالمناسبة ، أجل
    Pour Nick, le tueur qui a commis le meurtre n'est Pas vraiment le tueur qui a commis le meurtre, parce que ce tueur était mort depuis longtemps. Open Subtitles نيك يعتقد أن القاتل الذي يقتل ليس في الواقع نفس القاتل الذي يقتل، لأن القتل تم على يد قاتل توفي منذ زمن طويل
    On m'a dit que c'était tendu là-dehors. Pas vraiment. Open Subtitles سمعت بانه جرى بعض القصف هناك ليس في الواقع
    Pas vraiment. Peu importe combien on aimerait que les choses soit différentes. Open Subtitles ليس في الواقع , لا يهم كم نتمنى بشدة أن تكون الأمور مختلفة
    C'est pour se pendre, d'une certaine manière Pas vraiment. Open Subtitles والطريقة التى كنت اريد ان اشنق نفسي بها ، لكن ليس في الواقع
    Pas vraiment. Juste le journal dont je t'ai parlé et son attitude. Open Subtitles لا ليس في الواقع إنها فقط اليوميات التي أخبرتك عنها و سلوكه
    Pas vraiment. C'est l'endroit où elles ou leurs familles demeuraient. Open Subtitles ليس في الواقع هذا المكان الذي يعيشون فيه أو عائلتهم يعيشون فيه
    Il se trouve que ce n'est Pas vraiment un livre de science fiction. Open Subtitles ليس في الواقع كتاب الخيال العلمي، كما اتضح.
    Pas vraiment. Open Subtitles سوف يكون مكانا أفضل بكثير؟ ليس في الواقع.
    Pas vraiment, mais tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles حسناً، ليس في الواقع آلاف المرات هيا، تعرفين ما أعني
    Peut-être Pas vraiment Tony. Open Subtitles لَرُبَّمَا ليس في الواقع توني.
    Pas vraiment, monsieur, non. Open Subtitles العملية ؟ ليس في الواقع ، لا يا سيدي
    Non, Pas vraiment. Vous savez pourquoi ? Open Subtitles لا، ليس في الواقع وهل تعرف السبب؟
    Enfin, Pas vraiment mon type. Open Subtitles ليس في الواقع نوعي.
    Ma mère l'est. Enfin, Pas vraiment. Open Subtitles بل أمّي مصنفة كذلك أعني ليس في الواقع
    - Non, Pas vraiment. - Au moins, c'est franc. Open Subtitles لا، ليس في الواقع أوه يا لصراحتك
    Pas vraiment cette fois. Open Subtitles . ليس في الواقع ، ليس هذه المرة
    Par ailleurs, ce qui est présenté comme un droit de veto du représentant du gouvernement autonome n'est en fait qu'un avis consultatif, puisqu'il n'a pas de droit de vote au sein du conseil municipal, alors qu'il a été élu de la même manière que ses pairs. UN ومن ناحية أخرى، فإن ما يقدَّم على أنه حق نقض يتمتع به ممثل الحكومة المستقلة، ليس في الواقع إلا رأياً استشارياً، إذ لا يحق له التصويت داخل المجلس المحلي، على الرغم من أنه انتُخب مثلما انتُخب نظراؤه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more