"ليس لديك أدنى فكرة" - Translation from Arabic to French

    • Tu n'as pas idée
        
    • Tu ne sais pas
        
    • Tu n'as aucune idée
        
    • Vous n'imaginez pas
        
    • Vous ne savez pas
        
    • Vous n'avez pas idée
        
    • Vous n'avez aucune idée
        
    • Tu n'imagines pas
        
    • T'as aucune idée
        
    • T'imagines même pas
        
    Tu n'as pas idée de ce que cette fille traverse. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عمّا مرّوا به هؤلاء الفتيات.
    Tu n'as pas idée comment tu étais proche de m'attraper, Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة كم كنت قريباً للإمساك بي،
    Tu ne sais pas de quoi mon père est capable. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما يستطيع والدي فعله
    Tu n'as aucune idée de ce que Nando me fera si je te laisse filer ? Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما يمكن لناندو أن يفعل لي لو تركتك تذهب؟
    Vous n'imaginez pas la réaction en chaîne qui s'est déclenchée ce soir-là, sur le parking d'un foutu magasin de spiritueux! Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن تسلل الأحداث الذي سببته تلك الليلة بموقف السيارات عند متجر الخمور
    Le mec n'accomplit pas sa mission, et Vous ne savez pas où il est passé. Open Subtitles حسناً، هولم يكملمهمته، وأنت ليس لديك أدنى فكرة ، أين هو ؟
    Vous n'avez pas idée de l'enfer qui va suivre si on arrête de vous protéger. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة أي جحيم سيهطل عليك إن توقفنا عن حمايتك
    Vous n'avez aucune idée combien j'ai essayé d'entrer là. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة كَم كنت أحاول للدخول إلى هنا.
    Mais Tu n'as pas idée de quoi ces gens sont capables. Open Subtitles لكن ليس لديك أدنى فكرة عمَ يمكن لهؤلاء الناس فعله
    Tu n'as pas idée de combien de fois. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن عدد المرات التي حاولت فيها فعل هذا
    Tu n'as pas idée de ce que c'est, d'être moi. Être ton frère est une malédiction. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن شعور إمريءٍ في مثل حالي، فكوني أخاك يُعدّ لعنة.
    Alors Tu ne sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles إذن ليس لديك أدنى فكرة عما تتحدثين عنه، صحيح؟
    Tu ne sais pas à quel point ça m'a coûté de sonner cette cloche. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة كم كُنت أود قرع ذلك الجرس
    Tu n'en as pas besoin. Tu ne sais pas ce qu'il y a dessus. Open Subtitles لكنكِ لا تحتاجينه ليس لديك أدنى فكرة عن مايحتويه
    Tu n'as aucune idée de comment ça marche hein ? Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة كيف يجري الأمر, أتعرف؟
    Tu n'as aucune idée de ce que cela signifie pour moi. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما يعنيه ذلك الأمر لي
    Tu n'as aucune idée de l'enfer que j'ai vécu. L'enfer ? Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن الجحيم الذي خضته هناك
    Vous n'imaginez pas comme c'est petit pour un visiteur. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عمّا يبدو هذا المكان صغيراً للغريب
    Vous n'imaginez pas comme nous sommes bien organisés. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن براعة خطتنا
    Vous ne savez pas ŕ quel point j'ai ramé pour vous sortir d'ici. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن مقدار رقصي على أصابعي حتى أضعت الشرطة
    J'ai apprécié que vous soyez descendu. Vous n'avez pas idée. Open Subtitles أقدر حقاً نزولك إلى هنا ليس لديك أدنى فكرة
    Vous êtes tellement tordu dans votre propre malhonnêteté, Vous n'avez aucune idée de comment agir décemment comme un être humain. Open Subtitles أنت دائمًا تخون الأمانة ليس لديك أدنى فكرة عن العمل وأنت محترم
    Tu n'imagines pas ce que m'a fait subir cette guerre. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما قاسيته بسبب هذه الحرب
    T'as aucune idée de ce qu'il fera ! Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما سيفعله أو لن يفعله
    T'imagines même pas. C'est pas une vie. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة أنا لا أعيش بشكل صحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more