Il n'y a aucune raison que vous reconnaissiez cet endroit. | Open Subtitles | حسناً، ليس هناك سبب يجعلك تُميز هذا المكان. |
Secrétaire, si l'information est correcte ... Il n'y a aucune raison de les envahir. | Open Subtitles | الأمين ، إذا المستند صحيح إذاً ، ليس هناك سبب للغزو |
Que personne ne cède à la panique : Il n'y a aucune raison pour cela. | UN | عليكم ألا تستسلموا للهلع، إذ أنه ليس هناك سبب يدعو للهلع. |
Donc si tu ne veux pas aller au bal, il n'y alors Aucune raison de garder la robe, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | إذا كنتِ لا تريدين أنْ تذهبي لحفلة الرقص، إذن ليس هناك سبب يدعوك للاحتفاظ بالفستان، أليس كذلك؟ |
C'est la partie de l'armée que je déteste. Tu n'as Aucune raison de me le prendre. | Open Subtitles | هذا هو الجزء الذي أكرهه في الجيش ليس هناك سبب لأخذ هذا |
Le projet de convention générale sur le terrorisme international doit indiquer clairement qu'aucune cause ne peut excuser ni légitimer que l'on tue ou que l'on mutile délibérément des civils. | UN | وينبغي أن توضح الاتفاقية الشاملة المتوخاة المعنية بالإرهاب الدولي أنه ليس هناك سبب يمكن أن يبرر القتل العمد للمدنيين أو تشويههم، أو يجعل من ذلك عملا مشروعا. |
Il n'y Aucune raison de trouver ces particules dans le sable. | Open Subtitles | ليس هناك سبب لأولئك الجزيئات أن تكون في الرمل |
Mais s'Il n'y a pas de raison de les arrêter... alors, laissez cette famille tranquille. | Open Subtitles | لكن إذا ليس هناك سبب لإعتِقالهم، ثمّ يَتْركُ هذه العائلةِ بدون تدخّل. |
Il a dit à son comité qu'il n'y avait aucune raison d'enquêter. | Open Subtitles | لقد أخبر لجنته هذا الصباح أنّه ليس هناك سبب لمتابعة التحقيق |
Là encore, Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente pour ce qui des organisations internationales. | UN | ومرة أخرى، ليس هناك سبب يدعو إلى اعتماد نهج مختلف فيما يتعلق بالمنظمات الدولية. |
De manière générale, la délégation angolaise estime qu'Il n'y a aucune raison de modifier la Convention à l'heure actuelle. | UN | ويشعر وفده بشكل عام أنه ليس هناك سبب لتعديل الاتفاقية في الوقت الحاضر. |
Il n'y a aucune raison de croire que 6, 7 ou même 100 plateformes vont faire une différence. | Open Subtitles | ليس هناك سبب للأعتقاد بأن 6 أو 7 أو 100 من الحفارات سوف تقوم بتغير هذا |
Il n'y a aucune raison à avoir peur. Nous avons gagné. Tu entends ? | Open Subtitles | ليس هناك سبب لنخاف، لقد انتصرنا، هل فهمتي؟ |
Il n'y a aucune raison pour nous de perdre la tête juste parce que Boris a perdu la sienne. | Open Subtitles | حسنا، وأنا أحسب ليس هناك سبب بالنسبة لنا لانقاص رؤوسنا لمجرد بوريس خسر. |
Il n'y a aucune raison d'être grossier avec ma femme. | Open Subtitles | ليس هناك سبب أن تكون وقحا مع زوجتي |
Je me rends compte que nos chemins se croiseront, mais Il n'y a aucune raison pour que les choses soient gênantes. | Open Subtitles | أدرك أننا سنلتقي ولكن ليس هناك سبب لتكون الأمور محرجه |
Il n'y a aucun signe de lui, mais il reste du temps, donc Il n'y a aucune raison de paniquer. | Open Subtitles | أرجوك تزوجيني. حسنا، لا أثر له حتى الآن، لكن لازال هناك متسع من الوقت، ليس هناك سبب للارتباك. |
Il n'y a aucun signe de lui, mais il reste du temps, donc Il n'y a aucune raison de paniquer. | Open Subtitles | أرجوك تزوجيني. حسنا، لا أثر له حتى الآن، لكن لازال هناك متسع من الوقت، ليس هناك سبب للارتباك. |
Non non, tu n'as Aucune raison de t'inquiéter. | Open Subtitles | ـ لا , لا , ليس هناك سبب لتكون مفرط في تفكيرك |
Troisièmement, il n'existe, chez les hommes âgés de 15 à 44 ans, aucune cause de décès et de handicaps qui atteigne l'ampleur de la mortalité et de la morbidité maternelles. | UN | ثالثاً، ليس هناك سبب وحيد للوفاة أو المرض بالنسبة للرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و44 سنة يقارِب حجم وفيات وأمراض الأمومة. |
Patrick, il n'y Aucune raison de glorifier un métier aux dépens d'un autre. | Open Subtitles | باتريك ليس هناك سبب للمدح مهنة واحدة على حساب اخرى |
C'est pas bon. Il n'y a pas de raison pour qu'un aspiro soit si intelligent. | Open Subtitles | رون هذا ليس جيداً , ليس هناك سبب لتكون مكنسة بهذا الذكاء |
À leur avis, il n'y avait aucune raison d'agir dans ce domaine différemment de la Convention de Vienne sur le droit des traités, qui gardait un silence prudent sur ce point. | UN | وفي رأيهم أنه ليس هناك سبب يدعو إلى الاختلاف في هذا المجال مع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي التزمت الصمت الحصيف إزاء هذه المسألة. |
Mais il ne semble y avoir aucune raison pour que le Tribunal ne demande pas au conseil de l’une ou l’autre partie si tel ou tel élément de preuve est contesté. | UN | 76 - ولكن ليس هناك سبب واضح يفسر عدم ترك الأمر للمحكمة لكي تسأل محامي الطرفين عن وجود خلاف بشأن دليل محدد. |
Nous n'avons Aucune raison de traîner, mais au contraire toutes les raisons du monde d'avancer résolument. | UN | ليس هناك سبب للتأخير، وهناك ما يبرر التقدم بسرعة كبيرة. |