"ليس هناك سبب" - Traduction Arabe en Français

    • Il n'y a aucune raison
        
    • Aucune raison de
        
    • Tu n'as aucune raison
        
    • 'aucune cause
        
    • Il n'y aucune raison
        
    • Il n'y a pas de raison
        
    • il n'y avait aucune raison
        
    • avoir aucune raison
        
    • nous n'avons aucune raison
        
    Il n'y a aucune raison que vous reconnaissiez cet endroit. Open Subtitles حسناً، ليس هناك سبب يجعلك تُميز هذا المكان.
    Secrétaire, si l'information est correcte ... Il n'y a aucune raison de les envahir. Open Subtitles الأمين ، إذا المستند صحيح إذاً ، ليس هناك سبب للغزو
    Que personne ne cède à la panique : Il n'y a aucune raison pour cela. UN عليكم ألا تستسلموا للهلع، إذ أنه ليس هناك سبب يدعو للهلع.
    Donc si tu ne veux pas aller au bal, il n'y alors Aucune raison de garder la robe, n'est-ce pas ? Open Subtitles إذا كنتِ لا تريدين أنْ تذهبي لحفلة الرقص، إذن ليس هناك سبب يدعوك للاحتفاظ بالفستان، أليس كذلك؟
    C'est la partie de l'armée que je déteste. Tu n'as Aucune raison de me le prendre. Open Subtitles هذا هو الجزء الذي أكرهه في الجيش ليس هناك سبب لأخذ هذا
    Le projet de convention générale sur le terrorisme international doit indiquer clairement qu'aucune cause ne peut excuser ni légitimer que l'on tue ou que l'on mutile délibérément des civils. UN وينبغي أن توضح الاتفاقية الشاملة المتوخاة المعنية بالإرهاب الدولي أنه ليس هناك سبب يمكن أن يبرر القتل العمد للمدنيين أو تشويههم، أو يجعل من ذلك عملا مشروعا.
    Il n'y Aucune raison de trouver ces particules dans le sable. Open Subtitles ليس هناك سبب لأولئك الجزيئات أن تكون في الرمل
    Mais s'Il n'y a pas de raison de les arrêter... alors, laissez cette famille tranquille. Open Subtitles لكن إذا ليس هناك سبب لإعتِقالهم، ثمّ يَتْركُ هذه العائلةِ بدون تدخّل.
    Il a dit à son comité qu'il n'y avait aucune raison d'enquêter. Open Subtitles لقد أخبر لجنته هذا الصباح أنّه ليس هناك سبب لمتابعة التحقيق
    Là encore, Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente pour ce qui des organisations internationales. UN ومرة أخرى، ليس هناك سبب يدعو إلى اعتماد نهج مختلف فيما يتعلق بالمنظمات الدولية.
    De manière générale, la délégation angolaise estime qu'Il n'y a aucune raison de modifier la Convention à l'heure actuelle. UN ويشعر وفده بشكل عام أنه ليس هناك سبب لتعديل الاتفاقية في الوقت الحاضر.
    Il n'y a aucune raison de croire que 6, 7 ou même 100 plateformes vont faire une différence. Open Subtitles ليس هناك سبب للأعتقاد بأن 6 أو 7 أو 100 من الحفارات سوف تقوم بتغير هذا
    Il n'y a aucune raison à avoir peur. Nous avons gagné. Tu entends ? Open Subtitles ليس هناك سبب لنخاف، لقد انتصرنا، هل فهمتي؟
    Il n'y a aucune raison pour nous de perdre la tête juste parce que Boris a perdu la sienne. Open Subtitles حسنا، وأنا أحسب ليس هناك سبب بالنسبة لنا لانقاص رؤوسنا لمجرد بوريس خسر.
    Il n'y a aucune raison d'être grossier avec ma femme. Open Subtitles ليس هناك سبب أن تكون وقحا مع زوجتي
    Je me rends compte que nos chemins se croiseront, mais Il n'y a aucune raison pour que les choses soient gênantes. Open Subtitles أدرك أننا سنلتقي ولكن ليس هناك سبب لتكون الأمور محرجه
    Il n'y a aucun signe de lui, mais il reste du temps, donc Il n'y a aucune raison de paniquer. Open Subtitles أرجوك تزوجيني. حسنا، لا أثر له حتى الآن، لكن لازال هناك متسع من الوقت، ليس هناك سبب للارتباك.
    Il n'y a aucun signe de lui, mais il reste du temps, donc Il n'y a aucune raison de paniquer. Open Subtitles أرجوك تزوجيني. حسنا، لا أثر له حتى الآن، لكن لازال هناك متسع من الوقت، ليس هناك سبب للارتباك.
    Non non, tu n'as Aucune raison de t'inquiéter. Open Subtitles ـ لا , لا , ليس هناك سبب لتكون مفرط في تفكيرك
    Troisièmement, il n'existe, chez les hommes âgés de 15 à 44 ans, aucune cause de décès et de handicaps qui atteigne l'ampleur de la mortalité et de la morbidité maternelles. UN ثالثاً، ليس هناك سبب وحيد للوفاة أو المرض بالنسبة للرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و44 سنة يقارِب حجم وفيات وأمراض الأمومة.
    Patrick, il n'y Aucune raison de glorifier un métier aux dépens d'un autre. Open Subtitles باتريك ليس هناك سبب للمدح مهنة واحدة على حساب اخرى
    C'est pas bon. Il n'y a pas de raison pour qu'un aspiro soit si intelligent. Open Subtitles رون هذا ليس جيداً , ليس هناك سبب لتكون مكنسة بهذا الذكاء
    À leur avis, il n'y avait aucune raison d'agir dans ce domaine différemment de la Convention de Vienne sur le droit des traités, qui gardait un silence prudent sur ce point. UN وفي رأيهم أنه ليس هناك سبب يدعو إلى الاختلاف في هذا المجال مع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي التزمت الصمت الحصيف إزاء هذه المسألة.
    Mais il ne semble y avoir aucune raison pour que le Tribunal ne demande pas au conseil de l’une ou l’autre partie si tel ou tel élément de preuve est contesté. UN 76 - ولكن ليس هناك سبب واضح يفسر عدم ترك الأمر للمحكمة لكي تسأل محامي الطرفين عن وجود خلاف بشأن دليل محدد.
    Nous n'avons Aucune raison de traîner, mais au contraire toutes les raisons du monde d'avancer résolument. UN ليس هناك سبب للتأخير، وهناك ما يبرر التقدم بسرعة كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus