"ليس هناك طريقة" - Translation from Arabic to French

    • Il n'y a aucun moyen
        
    • Il n'y a pas moyen
        
    • Impossible de
        
    • peut pas
        
    • il n'y a pas de manière
        
    • c'est impossible
        
    • il n'y a aucune chance
        
    On doit avoir plus de civils enterrés sous les décombres, mais Il n'y a aucun moyen de réellement savoir maintenant. Open Subtitles قد يكون لدينا المزيد من المدنيين مدفونين تحت الأنقاض لكن ليس هناك طريقة حقيقية للعلم حالياً
    Il n'y a aucun moyen d'avoir accès aux docks, Jo. Open Subtitles أعني، ليس هناك طريقة لتفتش الأرصفة كلها، جو
    Il n'y a aucun moyen de savoir laquelle abrite les bombes. Open Subtitles ليس هناك طريقة لمعرفة أي واحد هو مكان القنابل
    Donc Il n'y a pas moyen que vous nous aidiez, genre, du tout ? Open Subtitles إذا ليس هناك طريقة تجعلك ترغب في مساعدتنا، على الإطلاق؟
    Il est Impossible de déterminer la direction dans laquelle il se dirige. Open Subtitles ليس هناك طريقة لمعرفة أي اتجاه تتجه الآن
    On ne peut pas sortir par là. Open Subtitles نعم، ليس هناك طريقة يمكننا الخروج من خلال وجود.
    Croyez-moi, il n'y a pas de manière facile de le dire... Open Subtitles صدقني، ليس هناك طريقة سهلة لقَول هذا لكن ...
    Il n'y a aucun moyen. Tu dois suivre ton instinct. Open Subtitles ليس هناك طريقة لذلك ، عليك الذهاب بغرائزك
    Il n'y a aucun moyen d'identifier Marine One des autres. Open Subtitles ليس هناك طريقة لتمميز وحدة المارينز عن غيرها
    Il n'y a aucun moyen pour eux de savoir où l'on est. Open Subtitles ليس هناك طريقة بالنسبة لهم لمعرفة أننا هنا. لنذهب.
    Il n'y a aucun moyen qu'il brise ce mur. Open Subtitles ليس هناك طريقة هو ستعمل خرق هذا الجدار الصخري.
    Et à cause de ce chaos, Il n'y a aucun moyen de savoir où l'avion se dirigeait. Open Subtitles و بسبب الفوضى ليس هناك طريقة لمعرفة ماذا كانت الوجهة النهائية للطائرة
    Une fois que j'aurai éjecté Erica du système de l'avion, Il n'y a aucun moyen de l'empêcher de recommencer. Open Subtitles بمجرد أن أقوم بطرد ايريكا من نظام الطائرة ليس هناك طريقة لوقفها من اختراق الطائرة مرة أخرى
    Il n'y a aucun moyen que nous arrêtions de nous battre les uns les autres, et c'est pourquoi j'ai réalisé que si nous voulons survivre, nous devons nous battre aussi lâchement que tout le monde. Open Subtitles ليس هناك طريقة نوقف بها قتال بعضنا البعض وهذا هو سبب إدراكي أنه إذا أردنا النجاة فعلينا أن نقاتل بقذارة مثل أي شخص آخر
    Il n'y a aucun moyen de calculer combien de vies sont en danger. Open Subtitles ليس هناك طريقة لحساب عدد الاشخاص المعرضين للخطر
    Il n'y a aucun moyen de la desactivée tant que l'on maintient le confinement. Open Subtitles ليس هناك طريقة لتحويل هذا الخروج طالما نحافظ على تأمين.
    Mais si Konstantin ne sait pas ça, Il n'y a pas moyen que Jeremy abandonne. Open Subtitles ولكن إذا كونستانتين لا يعرف ذلك ليس هناك طريقة وجيريمي التخلي عن كل ذلك
    Il n'y a pas moyen de savoir où ce tunnel mène. Open Subtitles ليس هناك طريقة لمعرفة حيث هذا النفق يؤدي.
    Il n'y a pas moyen que cet aimant soit assez puissant pour stopper ce train! Open Subtitles ليس هناك طريقة أن المغناطيس القوي بما فيه الكفاية لوقف هذا القطار!
    C'est Impossible de décrire la sensation. Open Subtitles ليس هناك طريقة أنا يمكن أن تصف هذا الشعور.
    On ne peut pas chercher sur toute la station. Open Subtitles من الإشعاع التريومي ليس هناك طريقة نستطيع البحث في هذه المحطة بأكملها
    Ecoutez, Hammond, il n'y a pas de manière facile de le dire, mais... Open Subtitles انظر ،هاموند، ليس هناك طريقة سهلة لقَول هذا لكن...
    c'est impossible que la personne qui était au lycée puisse arriver ici avant nous. Open Subtitles ليس هناك طريقة لمن كان في تلك المدرسة أن يسبقنا ألي هنا
    Mais jusqu'à ce qu'on soit sûr qu'il fonctionne parfaitement, il n'y a aucune chance que je le connecte au vaisseau. Open Subtitles ولكن حتى نعرف على وجه اليقين أنها تعمل بشكل صحيح، ليس هناك طريقة أنا ربطه إلى السفينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more