"ليس هُناك" - Translation from Arabic to French

    • Il n'y
        
    • Aucune
        
    • Pas de
        
    • n'y a
        
    • Aucun
        
    • n'y avait
        
    • Y a pas
        
    Cela a été coupé en très petits morceaux donc malheureusement Il n'y a Aucune preuve. Open Subtitles لكن كانت تلك آلة تقطيع دقيقة، للأسف ليس هُناك إثبات بأيّ حالٍ.
    Il n'y a Aucun signe de nouveaux amis dans sa vie. Open Subtitles ليس هُناك مؤشر لوجود أيّ أصدقاء جُدد في حياته.
    Il n'y a Pas de plaie ni de sang, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles حسناً ، ليس هُناك جرح أو دماء ، إذا كان هذا ما تعنيه
    Y a Pas de mal à sourire de temps en temps. Open Subtitles ليس هُناك ضرر في بعض الإبتسامات بين الحين والآخر
    Mais Il n'y avait Pas de fractures des vertèbres C1 ou C2, ce qui concorderait avec une pendaison violente. Open Subtitles لكنه ليس هُناك كسورٍ بفقراتها الأولى والثانية وربما هذا يُشير إلى شنقها بحبلٌ
    Et Il n'y a rien qui interdit cette éponge de participer à cette course, mais ça ne veut pas dire que ça risque d'arriver. Open Subtitles و ليس هُناك قاعدة تقول بإمكان دخول هذا المتطفل إلى السّباق، أيضاً، لكن هذا لا يعنيّ إنهُ يحدثُ دائماً
    Il n'y aurait pas eu assez de pop-corn dans le monde. Open Subtitles أعني ليس هُناك مايكفي من الفشار المكرمل في العالم
    Et là où il y a autant de variables, Il n'y a Aucune norme. Open Subtitles وحيث أنّه لا يوجد هكذا تنوّع لا متناه، فبالتالي ليس هُناك معيار.
    Il n'y a pas loi contre le don de cadeau à une fille. Vous n'avez Pas de preuves. Open Subtitles ليس هُناك قانون ضد منح فتاة هدية ، ليس لديك دليل
    Il n'y a Pas de loi pour ce que je lui ai fait. Vous m'entendez ? Open Subtitles ـ ليس هُناك قانون ضد ما فعلته بها ـ هل تسمعني ؟
    Je crois que si elle a un procès équitable avec un jury composé de ses paires Il n'y aurait pas 12 personnes en Amérique qui ne seraient pas d'accord avec moi. Open Subtitles أؤمن أنها لو حصلت على محاكمة عادلة بواسطة هيئة مُحلفين من زملائها ليس هُناك 12 شخص في أمريكا
    J'ai fait en sorte que les alertes semblent mal fonctionner, Mais Aucune réponse pour l'instant. Open Subtitles لقد جعلتُ التنبيهات تبدو وكأنّ فيهم خلل، لكن ليس هُناك إستجابات بعد.
    Le traumatisme contondant dû au choc de sa tête sur le plancher a causé un gonflement du cerveau mais Aucune lésion focale. Open Subtitles الإصابة الرضيّة الشديدة من ضرب رأسه على الأرضيّة قد تسبّبت بتورّم حول الدماغ لكن ليس هُناك إصابات محرقيّة.
    J'ai accepté le fait qu'Aucun conteur d'histoires ne saurait rendre cela cohérent. Open Subtitles تعايشت مع فكرة أنّه ليس هُناك راوي يضفي أيّ مغزًى
    Il n'y avait Pas de sang dans le frigo, ce qui pourrait signifier qu'on lui a tiré dessus ailleurs. Open Subtitles ليس هُناك دماءٌ متبعثرة بالثلاجة ربما قتل هذا الرجل بمكانٌ اَخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more