"ليقف" - Translation from Arabic to French

    • Debout
        
    • Levez-vous
        
    • lever
        
    • pour se
        
    Si un sur cinq est assez sobre pour tenir Debout demain matin, et monter seul à cheval, alors je serais très surprise. Open Subtitles وأذا واحد من أصل خمسه منهم يقظ بما يكفي ليقف في الصباح فضلاً عن ركوب حِصان، سأكون مُتفاجأه
    Debout pour l'honorable Jury, Myrtle Foo et associés! Open Subtitles ليقف الجميع لرئيسة القضاة ميرتل فوو و القضاة المشاركون
    Bien, tout le monde Debout. Mettez-vous en cercle. Open Subtitles حسناً ليقف الجميع, لا فائدة من الجلوس والشعور بالأسى على أنفسنا, قفوا, قفوا
    Levez-vous. La Cour est en session. Open Subtitles ليقف الجميع, لقد بدأت المحكمة الآن
    Mesdames et messieurs, pourriez-vous tous vous lever et chanter ensemble notre hymne national. Open Subtitles سيداتى وانساتى ليقف الجميع لغناء النشيد الوطنى
    Mettez-vous sur une jambe, comme si votre client n'avait plus qu'une jambe pour se tenir, avec vous comme avocat. Open Subtitles قف الآن على قدم واحدة كما لو كان موكلك لديه قدم واحدة ليقف معك عليها
    - Debout, la session est ouverte. Open Subtitles ليقف الجميع. لقد انعقدت المحكمة - ليجلس الجميع -
    Bien, tout le monde Debout. On va s'échauffer un peu. Open Subtitles حسناً, ليقف الجميع للتحميه
    Tout le monde reste Debout sur un pied. Open Subtitles ليقف الجميع على قدم واحدة
    Les prisonniers resteront Debout. Open Subtitles ليقف جميع السجناء
    Initiés... Debout. Open Subtitles ليقف المبتدئون.
    Debout tout le monde. Open Subtitles ليقف الجميع على أقدامهم.
    Maintenant tout le monde Debout. Open Subtitles الان ليقف الجميع
    Apprends-lui à se tenir Debout. Open Subtitles وعلِّميه ليقف على قدميه...
    Maintenant, tous Debout ! Open Subtitles - نعم نقبل ليقف الجميع. من فضلكم
    Ouvrez la porte et entrez. Tout le monde Debout ! Tout de suite ! Open Subtitles أدخل، ليقف الجميع الآن!
    Levez-vous. La Cour est en session. Open Subtitles ليقف الجميع, لقد بدأت المحكمة الآن
    Le juge s'est prononcé, Levez-vous. Open Subtitles ليقف كل الحضور باحترام
    La seule phrase légale qu'ils connaissent, c'est "accusé, Levez-vous". Open Subtitles العبارة القانونية الوحيدة التي يعرفها هؤلاء "الناس هي "ليقف المتّهم رجاءً
    Votre attention à tous, veuillez vous lever et saluer respectueusement l'honorable juge. Open Subtitles جميع الحاضرون ليقف الجميع باحترام للقاضى
    Veuillez-vous lever pour le serment d'allégeance. Open Subtitles ليقف الجميع رجاءً لأجل قسم الولاء
    Mettez-vous sur une jambe, comme si votre client n'avait plus qu'une jambe pour se tenir, avec vous comme avocat. Open Subtitles قف الآن على قدم واحدة كما لو كان موكلك لديه قدم ليقف بها معك
    Il nous fallait quelqu'un de fort pour se dresser contre ce conflit meurtrier. Open Subtitles نحتاج شخص ما ذو قوة ليقف فى مواجهة هذه الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more