"ليكتب" - Translation from Arabic to French

    • écrire
        
    • soit écrit
        
    Il dit qu'on est la somme de tous les moments de notre vie, et que quiconque s'assied pour écrire utilise l'argile de sa propre vie et que c'est inévitable. Open Subtitles على أي حال، يقول فيها أننا لسنا إلا مجموع لحظات حياتنا وكل من يجلس ليكتب سيستخدم عصارة حياته هو لا يمكنك منع ذلك
    Si vous avez des difficultés à trouver quelque chose à écrire sur les récentes suites à cette tragédie locale, je me ferai un plaisir de vous rencontrer en privé. Open Subtitles و إذا كان لدى أي منكم صعوبة في تحديد شيء ليكتب عنه فإن أخر التطورات هو تلك المأساة المحلية سأقوم بلقائكم بشكل منفرد
    Il est arrivé il y a quelques semaines, pour écrire... Open Subtitles لقد انتقل للعيش هنا من أسابيع قليلة .. ليكتب
    Donnons lui encore 6 minutes pour écrire sa lettre de suicide, vingt minutes à attacher les cordes et trouver le bon arbre. Open Subtitles دعونا نُعطيه 6 دقائق أخرى ليكتب خطابه الإنتحاري 20دقيقة لتجهيز الحبال وإيجاد الشجرة المناسبة
    Que cela soit écrit. Que cela s'accomplisse. Open Subtitles إذن ليكتب ذلك إذن ليتم التنفيذ
    Et devinez qui allait là-bas tout les matins écrire sur une glace Americano au soja. Open Subtitles وخمني من كان يذهب هناك ليكتب في كل صباح ويشرب صويا مثلجة أمريكية
    Et devinez qui allait là-bas tout les matins écrire sur une glace Americano au soja. Open Subtitles وخمني من كان يذهب هناك ليكتب في كل صباح ويشرب صويا مثلجة أمريكية
    Il a dit que tu as réussi à le convaincre d'écrire un chèque de 50$ pour le prophète voilé. Open Subtitles قال إنّكِ تمكّنتِ من إقناعه ليكتب شيكاً بـ 50 دولاراً لجمعية النبي المُقنّع.
    Mais il n'a pas l'intelligence nécessaire pour écrire cela. Open Subtitles ولكنه لا يملك الشجـاعة الكـافية ليكتب شيـئــاً كهذا.
    Il l'a vue monter dans l'autobus, il a tout de suite sorti un crayon de sa poche, et il a essayé de trouver quelque chose sur lequel écrire. Open Subtitles رأها تدخل الي الحافلة اخرج على الفور قلماً من جيبه وحاول ايجاد شيئاً ليكتب عليه
    Pour mieux vous connaître, je vais vous demander de m'écrire, sur une feuille, votre nom, votre âge et le métier que vous aimeriez faire. Open Subtitles ليكتب كل منكم اسمه، عمره وما ينوي فعله عندما يكبر
    Comme c'est pratique qu'il soit mort avant d'avoir eu une chance d'écrire à ce propos. Open Subtitles كيف من المقنع أنه مات قبل أن يحصل على الفرصة ليكتب عن ما حدث؟
    Pour quelqu'un que je paye pour écrire un discours à ma place, tu n'es pas très éloquent. Open Subtitles بالنسبة لشخص ما أدفع له المال ليكتب لي خطاباً، لست واضحاً للغاية.
    J'ai payé ce mec pour écrire des lettres. C'est un crime ? Open Subtitles لقد دفعت للرجل ليكتب الرسائل من أجلي هل هذه جريمة؟
    Frederic Mishkin a reçu 124 000 $ de la Chambre de commerce islandaise pour écrire cette étude. Open Subtitles أنها معلومات عامة دفعت غرفة أيسلندا التجارية مبلغ 000 124 دولار لفريدريك ميتشكين ليكتب هذا التقرير
    Il faut y aller. Quelqu'un doit écrire ce qui se passe. Open Subtitles ينبغي ان اذهب لشخصا" ما ليكتب عن هذا الموضوع
    On pourra donner à notre tueur de quoi écrire. Open Subtitles سيمكننا فعلاً أن نعطي لقاتلنا شيئ ليكتب عنه بمنزله
    Il n'a pas pris ce travail pour faire de la circulation, mais pour écrire. Open Subtitles لم يقبل بالوظيفة ليكون شرطي مرور، بل قبلها ليكتب
    J'ai une correspondance partielle sur le sang utilisé par le tueur pour écrire sur la carte téléphonique. Open Subtitles لديّ تطابق جزئي للدم الذي إستعمله القاتل ليكتب على بطاقته
    Pour ce que je sais, elle va louer un écrivain prétentieux pour l'écrire à la place. Open Subtitles اعني، حسب مااعرفه انها سوف توظف شابا كاتبا متعجرفا ليكتب ذلك بالنيابة.
    Que cela soit écrit. Que cela s'accomplisse. Open Subtitles إذن ليكتب هذا و إذن لينفذ ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more