Le SPT considère que la pratique consistant à maintenir les détenus menottés jour et nuit constitue un traitement inhumain et dégradant. | UN | وترى اللجنة الفرعية أن الممارسة المتمثلة في تقييد أيدي المحتجزين ليل نهار تشكل معاملة لا إنسانية ومهينة. |
Je ne veux pas faire des écoutes jour et nuit pour un cas si incertain. | Open Subtitles | لا أريد العمل في نوبات ليل نهار من أجل قضية غير مؤكدة |
Il n'y avait dans la cellule pas de lumière électrique mais dans le couloir, une ampoule était allumée jour et nuit. | UN | ولم تكن توجد في الزنزانة إضاءة كهربائية ولكن كان يوجد مصباح كهربائي صغير في الممر المجاور للزنزانة كان مضاءً ليل نهار. |
L'auteur répète que sa femme et ses enfants sont restés quatre jours dans cet hôtel où ils étaient gardés nuit et jour. | UN | وهو يؤكد من جديد أن زوجته وأولاده ظلوا هناك 4 أيام خاضعين للحراسة ليل نهار. |
Et j'ai été témoin de l'incessante activité des équipes de secours, en mouvement nuit et jour pour apporter de l'aide. | UN | كما شاهدت العاملين في مجال الإغاثة في حركة دائبة ليل نهار لإيصال المعونة. |
Il n'y avait dans la cellule pas de lumière électrique mais dans le couloir, une ampoule était allumée jour et nuit. | UN | ولم تكن توجد في الزنزانة إضاءة كهربائية ولكن كان يوجد مصباح كهربائي صغير في الممر المجاور للزنزانة كان مضاءً ليل نهار. |
Cinq millions ne savent ni lire ni écrire et vivent dans le noir jour et nuit. | UN | ولا يعرف 5 ملايين القراءة ولا الكتابة، ويعيشون في الظلام ليل نهار. |
En outre, il est nécessaire qu'un nombre suffisant de gardiennes y soit présent jour et nuit. | UN | بالإضافة إلى ذلك من الضرورة بمكان تأمين المستوى الكافي من الموظفات الإناث في تلك الأماكن ليل نهار. |
Chaque bataillon formera quatre convois et en tout temps, 10 convois en moyenne seront en patrouille pour des périodes de 8 heures, jour et nuit. | UN | وستضم كل كتيبة 4 قوافل وستسيَّر دوريات لما متوسطه 10 قوافل على مدار نوبات من 8 ساعات في اليوم ليل/نهار. |
Je sais, et je vous assure que mon département et moi-même travaillons jour et nuit sur cette affaire. | Open Subtitles | أعلم، وأؤكد لكِ أنّ طاقمي بالكامِل يعمل ليل نهار على قضية إبنتكما. |
Mes employés ont bossé jour et nuit, sauvé ce qu'ils pouvaient, dont cela... | Open Subtitles | جعلت رجالي يعملون ليل نهار لإنقاذ ما يمكنهم |
Hippolyte travaille à l'auberge, jour et nuit, il débarasse les tables. | Open Subtitles | ...هيبوليت هنا يعمل لدى نزلاء عربات السفر ليل نهار |
Et selon les témoins, elle travaillait jour et nuit, donc elle n'aurait pas eu le temps de faire des expériences dans d'autres installations. | Open Subtitles | و وفقا ً للشهود , هي تعمل ليل نهار, لذلك لم يكن لديها الوقت لا للقيام بتجارب في منشأة اخرى. |
Sa mère est toujours à sa recherche jour et nuit dans une ville qui compte 20 millions d'habitants. | Open Subtitles | لازالت أمها تبحث ليل نهار في مدينة من 20 مليون نسمة |
À Mumbai, je travaillais nuit et jour comme bonnetière. | UN | في مومباي عملت ليل نهار في ميدان صنع الجوارب. |
À ces félicitations, j'associe tous les fonctionnaires qui, au sein des Nations Unies, œuvrent nuit et jour pour le bien-être de l'Afrique. | UN | وأود أن أشمل بهذه التهانئ جميع موظفي الأمم المتحدة الذين يعملون ليل نهار من أجل رفاه أفريقيا. |
Il travaillait dessus nuit et jour, oubliant de manger, jusqu'à ce qu'elle devienne une merveille. | Open Subtitles | كان يعمل عليها ليل نهار و ينسى أن يأكل حتى أصبحت رائعة الجمال |
Je travaille nuit et jour pour ramener la paix entre nos deux grandes nations catholiques. | Open Subtitles | أنا أعمل ليل نهار لإحلال السلام بين أمتينا الكاثوليكية العظيمة. |
Ils travaillent nuit et jour et ne vendent pas un seul exemplaire. | Open Subtitles | عمل ليل نهار وما زالت الجرائد تعود غير مقرؤة |
Vous allez vous démener nuit et jour pour trouver cet oiseau rare parmi vos hommes. | Open Subtitles | وما اريد منك فعله يابلاكادر، هو العمل ليل نهار لإيجاد رسامٍ من الدرجة الأولى من بين رجالك |