"لينجح" - Translation from Arabic to French

    • marché
        
    • marcher
        
    • réussir
        
    • marcherait
        
    • fonctionne
        
    • pour que
        
    • aurait pas
        
    Ca n'aurait pas forcément marché, parfois il faut plusieurs tentatives. Open Subtitles انا لا اقول ان هذا كان لينجح لأنه غالبا عليك ان تدخل المصحه مرتين او ثلاث
    Ça n'aurait jamais marché, chérie. Et le Docteur le savait. Open Subtitles لم يكن الأمر لينجح أبداً يا عزيزتي، والدكتور كان يعرف هذا
    Ça n'allait jamais marcher entre nous. Open Subtitles لم يكُن لينجح ذلك الأمر بيننا على الإطلاق
    Il faut avoir une masse critique, la planète entière en fait, donc ça ne peut pas marcher tant que la planète entière n'a pas rejoint le réseau. Open Subtitles ‫كان عليك الوصول إلى الكتلة الحرجة – أي الكوكب كلّه ‫و ما كان ذلك لينجح ما لم يشارك فيه الكوكب كلّه
    Il ne lui reste que deux essais pour réussir ou il sera suspendu. Open Subtitles حصل على فرصتين إضافيتين فقط لينجح أو سيتم تعليقه
    Il était près à faire n'importe quoi pour réussir, et cela incluait d'abandonner son fils. Open Subtitles كان على استعداد لفعل أي شيئ لينجح وهذا يتضمن تركه لإبنه
    Et pour un détail... qui ne serait pas à sa place... ça ne marcherait pas... Open Subtitles مُفَصَل تَفصيلاً ان كان هناك قصور لم يكن لينجح
    Regardez, ça ne fonctionne pas, car il est probablement dans les plus profonds recoins de vos poumons, mélangé avec des milliers d'autres virus inoffensifs, donc ce que je vais devoir faire c'est juste de rincer le poison. Open Subtitles .كلا، كلا لم يكن لينجح ذلك، لأنه على الأرجح ،في أعماق رئتيك
    Tu sais que ça n'aurait jamais marché. Il faut oublier et continuer à avancer. Open Subtitles تعلم بأن الأمر ما كان لينجح لقد حان الوقت لكلانا لنتابع حياتنا
    Si ça peut vous consoler, ça n'aurait pas marché. Open Subtitles لو كان بهذا أيّ عزاء، لم يكن لينجح العلاج
    Ce qui aurait marché si je n'avais pas brûlé son téléphone. Open Subtitles وهذا كان لينجح لو لمْ أحرق هاتفه
    Mais j'ai vu à quoi tu t'es attaqué, et ça n'aurait pas marché. Open Subtitles رأيت ما كنت تواجه ولم يكن لينجح
    - Ça n'aurait jamais marché, de toute façon. Open Subtitles ما كان الأمر لينجح بكل الأحوال
    Ça aurait pu marcher ! Open Subtitles أنظر ذلك كان لينجح
    Çà devrait pas marcher comme ça. Open Subtitles ليست هذه هي الطريقة لينجح الأمر
    Cela ne pouvait pas marcher, toi et moi. Open Subtitles لم يكن لينجح هذا أبدًا, بيني وبينك.
    C'est certainement ce qui a le plus de chances de réussir. Open Subtitles هذا بكل تأكيد الطريق الأفضل لينجح
    "Un autre jour... avec d'autres conditions, il aurait pu réussir. Open Subtitles بأي يوم آخر, وبمياه أدفأ" "مع تيار يحمله, ربما كان لينجح
    L'aider à réussir où vous avez échoué? Open Subtitles أن تساعده لينجح فيما فشلت أنت فيه؟
    J'ai réalisé que ça ne marcherait jamais entre nous. Open Subtitles أدركت أن الأمر ما كان لينجح بيننا قط
    La boutique marcherait si, comme une fête foraine, on quittait la ville après avoir arnaqué tout le monde. Open Subtitles متجر "سابر" كان لينجح لو كنا إعتمدنا كرنفالاً نموذجيا للمغادرة وقتما يكون الجميع حصيفا معنا
    pour que ça fonctionne, vous devez subir un stress énorme. Open Subtitles ‫لينجح ذلك، يجب علينا تعريضك لتوتر شديد
    J'ai fait tout mon possible pour que ça marche. Et il a tout gâché. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي لينجح الأمر و تجاهل هو كل هذا
    En fait, s'il n'avait pas été subjectif dans le but unique de découvrir la vérité, il n'aurait pas été qualifié pour remplir avec succès l'une quelconque de ces fonctions judiciaires de haut niveau. UN والواقع أنه لولا انحيازه إلى الحقيقة وحدها، لما كان القاضي غولدستون لينجح في تولي أي من هذه المناصب القضائية الرفيعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more