"لَيْسَ لَكَ" - Translation from Arabic to French

    • n'avez pas
        
    • n'as pas
        
    • n'as aucun
        
    • n'avez aucun
        
    • n'as aucune
        
    • n'avez aucune
        
    Clairement vous n'avez pas pensé ceci à travers Open Subtitles بشكل واضح أنت لَيْسَ لَكَ إعتقدَ هذا خلال.
    C'est une opération fédérale, capitaine, vous n'avez pas à être ici Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ عملُ أنْ يَكُونَ هنا. حَسناً، لا يَعمَلُ هو.
    Le fils à qui tu n'as pas parlé depuis un moment ? Open Subtitles الإبن أنت لَيْسَ لَكَ تَكلّمتْ معها في فترةِ؟
    Hey, tu n'es pas ma mère, tu n'as pas ton mot à dire sur mes agissements ! Open Subtitles يا، أنت لَسْتَ أمَّي. أنت لَيْسَ لَكَ رأي في ما أنا أعْمَلُ.
    Tu n'as aucun droit d'avoir l'air si beau. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ حقُّ أن تكوني جميلة لهذا الحد
    Vous n'avez aucun droit de méler notre fille à ça. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ حقُّ لوَضْع بنتِنا خلال هذه.
    Tu n'as aucune idée d'à qui tu t'attaques. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ مَنْ أنت تَتعاملُ معه.
    Vous, les enfants d'aujourd'hui, n'avez aucune idée du goût de la vraie bonne herbe. T'étais une hippie, Erica ? Open Subtitles تَمْزحُ اليوم، أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ الذي عشب ضارُ عظيمُ يَذُوقُ مثل.
    - Vous n'avez pas le droit d'être ici. - Tu parles ! Open Subtitles لَيْسَ لَكَ حقُّ الّذي تكُونُ هنا كلام فارغ
    Vous n'avez pas le droit... Open Subtitles انة لَيسَ عادلَ. أنت لَيْسَ لَكَ حقُّ لإتِّهامهم
    Vous n'avez pas le choix. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ إختيارُ.
    Vous n'avez pas le droit. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ حقُّ.
    Vous n'avez pas les couilles. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ الأحشاءُ.
    Vous n'avez pas honte? Open Subtitles ريشات السّيدِ! هَلْ أنت لَيْسَ لَكَ خزي؟
    Tu n'as pas la moindre préoccupation. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ لمحة الذي يَعِيشُ في القاعِ مِنْ صندوقِ الزهرةَ.
    Mais tu n'as pas à te plaindre, toi. Open Subtitles لَكنَّك لَيْسَ لَكَ سببُ للشكوى.
    Tu n'as pas idée de ce qu'ils peuvent faire. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ بأَنْك ضدّ.
    Parce que tu n'as pas de causes. Open Subtitles لأن لَيْسَ لَكَ شيء تقاتل من أجله
    Tu n'as aucun droit à moins d'être le père, ce que nous ne saurons pas avant de faire le test, alors, Brad, un prélèvement. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ حقوقُ مالم أنت الأبَّ، بإِنَّنا لَنْ نَعْرفَ حتى نحن نَعمَلُ الإختبارُ. لذا، براد، مسحة، رجاءً.
    Tu n'as aucun droit de me traiter de traître ! Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ حقُّ لدَعوتي خائنِ.
    Vous n'avez aucun droit légal pour demander la garde des filles. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك مِنْ شيءِ واحد، أنت لَيْسَ لَكَ مقامُ قانونيُ لتَحدّي الرعايةِ هنا.
    Et vous n'avez aucun sens de l'humour. Open Subtitles .أنت أيضاً لَيْسَ لَكَ طبع لطيفُ
    Tu n'as aucune sympathie pour James, et pour ce qu'il endure ? Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ عطفُ لجيمس، لأي هو يَمْرُّ به؟
    Vous n'avez aucune raison de refuser. Open Subtitles أنت لا تَعْرفُ ما تَقُولُ لأنك لَيْسَ لَكَ سببُ للرَفْض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more