"مأدبة" - Arabic French dictionary

    مَأْدُبَة

    noun

    "مأدبة" - Translation from Arabic to French

    • banquet
        
    • festin
        
    • buffet
        
    • déjeuner
        
    • réception
        
    • déjeuners
        
    • offert
        
    Tu vas aussi au banquet de fin d'année des Rangers ? Open Subtitles هل سوف تذهبين الي مأدبة نهايه الموسم ايضا ؟
    Tu n'es pas au courant ? On a un banquet officiel ce soir. Open Subtitles ألم تسمعي أن لدينا مأدبة رسمية هذا المساء؟
    Mais je dois aller à un banquet et faire un discours sur pourquoi je veux faire du droit. Open Subtitles لكنني حصلت على الذهاب إلى مأدبة وإلقاء خطاب لماذا أريد أن ممارسة مهنة المحاماة.
    Qui doit inclure, une course de chevaux, un festin public, un bal masqué sur les thèmes classiques romains. Open Subtitles ستتضمن سباق الأحصنة مأدبة عامة حفلة تنكرية على الطريقة الرومانية القديمة
    Comment peux-tu avoir faim, t'as mangé un poulet entier au buffet. Open Subtitles كيف تكون جائعاً؟ التهمت دجاجة كاملة في مأدبة التوتر
    Si un chef de délégation ne peut se libérer pour participer au déjeuner, aucun remplaçant ou suppléant ne pourra le représenter. UN وإذا تعذر على رئيس الوفد حضور مأدبة الغداء الرسمية، لن يُقبل أن يحل محله مناوب أو بديل.
    Mme Annan a donné une réception à la résidence du Secrétaire général à l'intention des orateurs qui étaient intervenus durant les séances plénières de la Conférence. UN كما أن السيدة نان عنان استضافت مأدبة غذاء في مقر إقامة الأمين العام تكريما للمتكلمين في الجلسات العامة للمؤتمر.
    Je pars au Portugal dans deux jours, juste après le banquet. Open Subtitles لا أملك أي خيار، سوف أذهب الى البرتغال خلال يومين فورا بعد مأدبة الحفلة
    Tôt ou tard... chacun s'assied à un banquet des conséquences. Open Subtitles ...عاجلا ام آجلا سيجلس الجميع على مأدبة العواقب
    Là il rencontra la magnifique reine et... l'invita à un banquet dans son palais. Open Subtitles هناكقابلملكةجميلةو.. دعاها إلى مأدبة طعام في قصره
    Nous devrions organiser un banquet pour les Brahmins! Open Subtitles يجب اقامة مأدبة احتفال للبراهميين يا امى
    Cet endroit, ces gens, sont notre monde, et c'est comme un banquet, plein de délicieuses possibilités. Open Subtitles هذا المكان ، هؤلاء الناس هم عالمنا وهو مثل مأدبة الطعام مليء بالإمكانيات اللذيذة
    En fait, je vais la voir ce soir au banquet de la fac. Open Subtitles في الحقيقة , سأراها الليلة في مأدبة الكلية
    -Trop lent ! On sera jamais en Gaule pour le banquet ! Open Subtitles مع هذه السرعة لن نلحق ابدا مأدبة الحيوانات البرّية المشوية بالقرية
    et Votre Sainteté et le Collège des cardinaux à un banquet en mon palais Open Subtitles وقداستك ومجمع الكاردينالات كله إلى مأدبة في قصري
    Je devais payer pour ma table, et on m'a facturé 19 $, alors qu'on avait un vrai banquet. Open Subtitles كنت أدفع الفاتورة لمائدتي وكان 19 دولارا وكنّا قد مأدبة عشاء جماعيه
    Tu crois que les gens voudront le festin Royal ou le banquet des Bouffons? Open Subtitles برأيك هل سيفضّل الناس العيد الملكي أم مأدبة المهرج؟
    Vous verrez un somptueux festin, mais ne mangez rien et ne buvez rien. Open Subtitles سترين مأدبة فخمة ولكن لا تأكلي أو تشربي أي شيء
    Je parie qu'ils sont occupés à préparer un festin pour nous ! Mmmh... Open Subtitles أوقن أنهم مشغولون بتحضير مأدبة ضخمة لنا!
    Tu voulais te nourrir, je t'ai emmené à un buffet à volonté de la taille d'une ville. Open Subtitles أردتِ التغذّي، فأحضرتكِ إلى مدينة هي لك في جوهرها مأدبة بلا قيود.
    Voilà comment je garde mes gars heureux. Un buffet à volonté occasionnel. Open Subtitles هكذا أبقي رجالي سعداء، مأدبة احتفاليّة مفتوحة.
    Il se trouve à un déjeuner caritatif à Chevy Chase. Open Subtitles فى مأدبة غداء لجمع التبرعات في تشيفي تشايس
    J'irai même à une réception en l'honneur de pirates somaliens s'ils servaient des crevettes au bacon. Open Subtitles سأذهب إلى مأدبة تكريم القراصنه الصوماليين إن أعدوا لحم خنزير مغطى بالروبيان
    Nos déjeuners informels qui ont lieu chaque mois avec les membres du Conseil me permettent aussi de soulever de nombreuses questions qui ne sont inscrites officiellement à aucun ordre du jour. UN وإنـي أستخدم أيضا مأدبة الغداء الشهرية غير الرسمية التي تجمعني مع مجلس الأمن بهدف تناول العديد من البنود غير المدرجة على أي جدول أعمال رسمي.
    Dîner officiel de bienvenue offert par Mme María de los Ángeles Flórez, ViceMinistre des relations extérieures. UN مأدبة عشاء رسمية أقامتها السيدة ماريّا دي لوس آنجلس فلورس، نائب وزير الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more