Tu vas aussi au banquet de fin d'année des Rangers ? | Open Subtitles | هل سوف تذهبين الي مأدبة نهايه الموسم ايضا ؟ |
Tu n'es pas au courant ? On a un banquet officiel ce soir. | Open Subtitles | ألم تسمعي أن لدينا مأدبة رسمية هذا المساء؟ |
Mais je dois aller à un banquet et faire un discours sur pourquoi je veux faire du droit. | Open Subtitles | لكنني حصلت على الذهاب إلى مأدبة وإلقاء خطاب لماذا أريد أن ممارسة مهنة المحاماة. |
Qui doit inclure, une course de chevaux, un festin public, un bal masqué sur les thèmes classiques romains. | Open Subtitles | ستتضمن سباق الأحصنة مأدبة عامة حفلة تنكرية على الطريقة الرومانية القديمة |
Comment peux-tu avoir faim, t'as mangé un poulet entier au buffet. | Open Subtitles | كيف تكون جائعاً؟ التهمت دجاجة كاملة في مأدبة التوتر |
Si un chef de délégation ne peut se libérer pour participer au déjeuner, aucun remplaçant ou suppléant ne pourra le représenter. | UN | وإذا تعذر على رئيس الوفد حضور مأدبة الغداء الرسمية، لن يُقبل أن يحل محله مناوب أو بديل. |
Mme Annan a donné une réception à la résidence du Secrétaire général à l'intention des orateurs qui étaient intervenus durant les séances plénières de la Conférence. | UN | كما أن السيدة نان عنان استضافت مأدبة غذاء في مقر إقامة الأمين العام تكريما للمتكلمين في الجلسات العامة للمؤتمر. |
Je pars au Portugal dans deux jours, juste après le banquet. | Open Subtitles | لا أملك أي خيار، سوف أذهب الى البرتغال خلال يومين فورا بعد مأدبة الحفلة |
Tôt ou tard... chacun s'assied à un banquet des conséquences. | Open Subtitles | ...عاجلا ام آجلا سيجلس الجميع على مأدبة العواقب |
Là il rencontra la magnifique reine et... l'invita à un banquet dans son palais. | Open Subtitles | هناكقابلملكةجميلةو.. دعاها إلى مأدبة طعام في قصره |
Nous devrions organiser un banquet pour les Brahmins! | Open Subtitles | يجب اقامة مأدبة احتفال للبراهميين يا امى |
Cet endroit, ces gens, sont notre monde, et c'est comme un banquet, plein de délicieuses possibilités. | Open Subtitles | هذا المكان ، هؤلاء الناس هم عالمنا وهو مثل مأدبة الطعام مليء بالإمكانيات اللذيذة |
En fait, je vais la voir ce soir au banquet de la fac. | Open Subtitles | في الحقيقة , سأراها الليلة في مأدبة الكلية |
-Trop lent ! On sera jamais en Gaule pour le banquet ! | Open Subtitles | مع هذه السرعة لن نلحق ابدا مأدبة الحيوانات البرّية المشوية بالقرية |
et Votre Sainteté et le Collège des cardinaux à un banquet en mon palais | Open Subtitles | وقداستك ومجمع الكاردينالات كله إلى مأدبة في قصري |
Je devais payer pour ma table, et on m'a facturé 19 $, alors qu'on avait un vrai banquet. | Open Subtitles | كنت أدفع الفاتورة لمائدتي وكان 19 دولارا وكنّا قد مأدبة عشاء جماعيه |
Tu crois que les gens voudront le festin Royal ou le banquet des Bouffons? | Open Subtitles | برأيك هل سيفضّل الناس العيد الملكي أم مأدبة المهرج؟ |
Vous verrez un somptueux festin, mais ne mangez rien et ne buvez rien. | Open Subtitles | سترين مأدبة فخمة ولكن لا تأكلي أو تشربي أي شيء |
Je parie qu'ils sont occupés à préparer un festin pour nous ! Mmmh... | Open Subtitles | أوقن أنهم مشغولون بتحضير مأدبة ضخمة لنا! |
Tu voulais te nourrir, je t'ai emmené à un buffet à volonté de la taille d'une ville. | Open Subtitles | أردتِ التغذّي، فأحضرتكِ إلى مدينة هي لك في جوهرها مأدبة بلا قيود. |
Voilà comment je garde mes gars heureux. Un buffet à volonté occasionnel. | Open Subtitles | هكذا أبقي رجالي سعداء، مأدبة احتفاليّة مفتوحة. |
Il se trouve à un déjeuner caritatif à Chevy Chase. | Open Subtitles | فى مأدبة غداء لجمع التبرعات في تشيفي تشايس |
J'irai même à une réception en l'honneur de pirates somaliens s'ils servaient des crevettes au bacon. | Open Subtitles | سأذهب إلى مأدبة تكريم القراصنه الصوماليين إن أعدوا لحم خنزير مغطى بالروبيان |
Nos déjeuners informels qui ont lieu chaque mois avec les membres du Conseil me permettent aussi de soulever de nombreuses questions qui ne sont inscrites officiellement à aucun ordre du jour. | UN | وإنـي أستخدم أيضا مأدبة الغداء الشهرية غير الرسمية التي تجمعني مع مجلس الأمن بهدف تناول العديد من البنود غير المدرجة على أي جدول أعمال رسمي. |
Dîner officiel de bienvenue offert par Mme María de los Ángeles Flórez, ViceMinistre des relations extérieures. | UN | مأدبة عشاء رسمية أقامتها السيدة ماريّا دي لوس آنجلس فلورس، نائب وزير الخارجية. |