"مأساه" - Translation from Arabic to French

    • tragédie
        
    • tragique
        
    Joseph Staline a dit que le décès d'une personne était une tragédie... le décès d'un million de personnes : Open Subtitles لقد قال جوزيف ستون أن موت انسان واحد مأساه كبيره ملايين الموتى يقيدوا فى سجلاته7ه
    Toute personne décente y verrait une tragédie, pas vrai ? Open Subtitles اي شخص محترم ينظر على هذا المحيط لن يرى الا مأساه صحيح؟
    Après une telle tragédie, l'hôpital doit mener sa propre enquête. Open Subtitles بعد مأساه كهذه, على المستشفى ان يقود مراجعته الداخليه الخاصه.
    Plus tôt cette année, ma famille a vécu la mort tragique de notre fille de 9 ans, Emily. Open Subtitles و كما تعلمون ، سابقا هذه السنه مرت بعائلتي مأساه فقد طفلتنا ذات التسعه أعوام اميلي
    Le plus tragique, c'était pas la séparation, c'est d'être restés aussi longtemps ensemble. Open Subtitles لقد كانت مأساه ليس فصل وكانت مأسأه البقاء معا , طالما فعلنا
    Maintenant, aussi tragique que cette mort puisse être, les plaignants n'ont montré aucun lien de cause à effet entre la mort du jeune Mr. Open Subtitles بقدر مأساه موته ربما فالأدعاء لم يظهر أي رابط عرضي
    Nous sommes désolés d'apprendre que l'officier est décédé dans une effroyable tragédie. Open Subtitles نحن آسفون لإبلاغكم أن الشرطى قد توفى فى مأساه مروعه
    "La tragédie est arrivée samedi, lorsqu'un train de marchandises est rentré en collision avec un 4X4 sur le passage ferré de Grandview Open Subtitles حدثت مأساه يوم السبت حين اصطدم قطار شحن اثناء عبوره
    Il faut parfois des décennies pour se relever d'une telle tragédie. Open Subtitles بعض الأحيان يستغرق الموضوع زمناً طويلاً لنسيان مأساه مثل هذه
    Cet appel a déclenché des événements qui ont donné lieu à une tragédie. Open Subtitles و هذه المكالمه لسوء الحظ تبعها سلسله احداث كان نتيجتها مأساه
    Cet appel a déclenché une réaction en chaîne qui s'est terminée en tragédie. Open Subtitles هذه المكالمه كانت بدايه لسلسله احداث تحولت الى مأساه
    La tragédie a de nouveau frappé en ces temps déjà si difficiles. Open Subtitles كما ترون نحن نعانى من مأساه اخرى فى وقت عصيب
    Ce qui est arrivé a été une tragédie pour la famille du pilote... et une honte pour notre base. Open Subtitles ما حدث كان مأساه لعائلة الطيّار، و مأساه مُحرجة لقاعدتنا العسكرية.
    Ce qui est une tragédie, mais il n'y a pas grand-chose que nous puissions faire à ce sujet. Open Subtitles وهذه مأساه لكن لايمكننا عمل شيء حيال ذلك هنا
    C'est le côté tragique. Regardez les pauvres. Open Subtitles وهذا الأمر مأساه في حد ذاته انظر الى هؤلاء الفقراء
    C'est une histoire tragique, répréhensible. Open Subtitles أنها مأساه تستحق اللوم
    Mais quand c'est un canon, c'est trop tragique. Open Subtitles عندما تموت حسناء فتلك مأساه
    Elle aussi est morte. C'est tragique. Open Subtitles لقد ماتت أيضا كانت مأساه
    La mort est tragique. Open Subtitles حسنا ، الموت مأساه
    Un accident d'ascenseur tragique et mortel. Open Subtitles مأساه مميته حادثة مصعد
    Ce serait... tragique. Open Subtitles تلك ستكون... مأساه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more