Les plus importantes ont été le Sommet du Millénaire des Nations Unies et le Sommet des Nations Unies pour le développement durable. | UN | وكان الاثنان من أبرزها هما مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Exposé de position de la République populaire de Chine sur le Sommet du millénaire de l'Organisation des Nations Unies | UN | ورقة موقف جمهورية الصين الشعبية بشأن مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية |
À cet égard, nous nous associons à ceux qui ont salué la tenue du Sommet des Nations Unies sur les changements climatiques, qui vient de se terminer. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نضيف صوتنا إلى أصوات من ثمنوا عاليا مؤتمر قمة الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، الذي اختتم للتو. |
L'année prochaine, lors du Sommet des Nations Unies consacré à dresser le bilan du Millénaire, nous passerons en revue nos avancées. | UN | وفي السنة المقبلة، خلال مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية الخاص باستعراض النتائج، سنقوم باستعراض إنجازاتنا. |
Le Sommet de l'ONU, l'an prochain, sera axé sur la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسيركز مؤتمر قمة الأمم المتحدة في العام المقبل على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Message du Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie au Sommet du Millénaire | UN | رسالة الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية |
Le Sommet du Millénaire est l'une des assises politiques les plus représentatives de l'histoire des relations internationales. | UN | يعد مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية واحدا من أكبر التجمعات السياسية التمثيلية في تاريخ العلاقات الدولية. |
Organisation des travaux de l'Assemblée générale : le Sommet du millénaire des Nations Unies | UN | تنظيم أعمال الجمعية العامة: مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية |
Il est important que les chefs d'État et de gouvernement, lors du Sommet du Millénaire qui s'est achevé récemment, aient appelé tous les États à adhérer au Traité. | UN | ومن الجدير بالتنويه أن رؤساء الدول والحكومات دعوا جميع الدول أثناء مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية الذي اختتم أعماله مؤخرا إلى النظر في الانضمام إلى المعاهدة. |
Organization des travaux de l'Assemblée générale : le Sommet du millénaire | UN | تنظيم أعمال الجمعية العامة: مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية |
Prenant note des objectifs du Millénaire pour le développement adoptés par le Sommet du Millénaire, | UN | إذ يحيط علما بالأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدها مؤتمر قمة الأمم المتحدة بشأن الألفية، |
Organisation du Sommet des Nations Unies consacré à l'adoption du programme de développement pour l'après-2015 | UN | تنظيم مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Organisation des dialogues participatifs du Sommet des Nations Unies consacré à l'adoption du programme de développement pour l'après-2015 | UN | تنظيم جلسات التحاور في مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Le désarmement est absent de la déclaration adoptée à l'issue du Sommet des Nations Unies de 2005. | UN | ولم يرد ذكر لنزع السلاح في إعلان مؤتمر قمة الأمم المتحدة لسنة 2005. |
Les décisions du Sommet des Nations Unies de 2005 englobaient les engagements de tous les Membres en matière de développement. | UN | لقد تضمنت قرارات مؤتمر قمة الأمم المتحدة عام 2005 الالتزامات التي اتفق عليها الأعضاء كافة في مجال التنمية. |
E. Organisation du Sommet des Nations Unies en vue de l'adoption du programme de développement | UN | هاء - تنظيم مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
le Sommet des Nations Unies qui réunira en 2005 les chefs d'État et de gouvernement sera une occasion de le faire. | UN | وسيكون مؤتمر قمة الأمم المتحدة لرؤساء الدول أو الحكومات فرصة لفعل ذلك. |
Organisation des séances plénières et établissement de la liste des orateurs pour le Sommet des Nations Unies consacré à l'adoption du programme de développement pour l'après-2015 | UN | تنظيم الجلسات العامة وإعداد قائمة المتكلمين في مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Le présent débat est la première occasion qu'a l'Assemblée générale d'évaluer les résultats du Sommet de l'ONU du point de vue de l'Afrique et de donner suite à l'engagement solennel pris par nos chefs d'État et de gouvernement de faire face aux besoins spéciaux de l'Afrique. | UN | تُعد هذه المناقشة أول فرصة تتاح للجمعية العامة لتقييم نتائج مؤتمر قمة الأمم المتحدة من منظور أفريقي، ولمتابعة الالتزام بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا الذي تعهد به رسميا رؤساء دولنا وحكوماتنا. |
À Gleneagles et au Sommet des Nations Unies, les dirigeants du monde doivent renouveler leur engagement en faveur de toutes les parties de la feuille de route de Monterrey. | UN | في غلينئيغلز وفي مؤتمر قمة الأمم المتحدة يجب على قادة العالم أن يجددوا التزامهم بجميع أجزاء خارطة طريق مونتيري. |
Dans un an, se tiendra ici, à New York, le Sommet mondial de 2010. | UN | وخلال عام، سيعقد هنا في نيويورك مؤتمر قمة الأمم المتحدة لعام 2010. |
La Directrice générale a déclaré que le plan soutenait les engagements que les gouvernements avaient réaffirmés au Sommet mondial de 2005. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن الخطة تدعم التعهدات الحكومية التي تم تأكيدها في مؤتمر قمة الأمم المتحدة الأخير. |
Un certain nombre de projets lancés à l'occasion du Sommet de l'ONU de 2005, notamment la création d'un Conseil des droits de l'homme et de la Commission de consolidation de la paix, ont enregistré des progrès constants. | UN | وحقق عدد من المشاريع التي أطلقها مؤتمر قمة الأمم المتحدة في سنة 2005 التقدم الثابت، بما في ذلك إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام. |
En adoptant cette résolution, elle a décidé de désigner sa cinquante-cinquième session «Assemblée du millénaire» et de convoquer, pendant un nombre limité de jours, à des dates qu’elle fixerait à la reprise de sa cinquante-troisième session, un Sommet du millénaire qui ferait partie intégrante de cette assemblée. | UN | وباتخاذ هذا القرار، قررت اللجنة تسمية دورتها الخامسة والخمسين " جمعية اﻷمم المتحدة لﻷلفية " وأن تعقد، كجزء لا يتجزأ من جمعية اﻷلفية، مؤتمر قمة اﻷمم المتحدة لﻷلفية لعدد محدود من اﻷيام في موعد تقرره الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة. |