| J'adore, mais manger thaïlandais m'a donné une sorte de reflux d'acide récemment. | Open Subtitles | أوو , أنا أود ذلك , لكن الطعام التايلندي لدي نوع من الحموضة في معدتي مؤخراَ |
| Bien, l'équipe, notre parking a été récemment partagé avec le Bistro 6. | Open Subtitles | الجــــــــــد الحــــلقة التاسعـــة حسناَ، يافريق.. موقفنا لسيارات ..إنقسم مؤخراَ |
| D'abord en Iraq, plus récemment en Afghanistan. | Open Subtitles | ولتقارير مع بعد المعارك أولاَ في العراق ثم مؤخراَ فترة أطول في أفغانستان |
| Ça a été dur dernièrement. | Open Subtitles | قضت وقتاَ صعباَ مؤخراَ |
| Vous l'avez trouvée différente ces derniers temps ? | Open Subtitles | هل رايت شيئاَ مختلفاَ معها مؤخراَ ؟ |
| Elle a été récemment classée en zone figée de Chicago. | Open Subtitles | كان مؤخراَ وفجأةَ هكذا تم تعيينه من معالم المدينة |
| Alors, sans plus attendre, j'aimerais laisser la place à une personne que j'ai récemment appris à connaître et à admirer. | Open Subtitles | لذا دون أدنى عمل سأدير المسرح لشخص آخر عرفته مؤخراَ وأعجبت به |
| Il a récemment écrit un article sur sa vie de transsexuel, ce qui n'a pas plu à certaines d'entre vous, et j'ai dit des choses pas très sympa. | Open Subtitles | وهو مؤخراَ أجرى مدونة عن تحوله الجنس والذي أغضب البعض منكم وقلت بعض الأمور لم تكن لطيفة |
| Vous avez récemment... payé trois mois de votre emprunt maison, en liquide. | Open Subtitles | أنت مؤخراَ سددت ثلاثة أشهر متأخرة من ديون الرهن العقاري نقداَ |
| Je l'ai enlevée récemment, j'étais inquiète. | Open Subtitles | بل أنيي أخذته بنفسي مؤخراَ لأنني غيرت رأيي |
| Notre engagement et la convergence de nos efforts ont été dûment reconnus dans le Rapport sur le développement humain pour l'Amérique latine et des Caraïbes qui a été récemment présenté par le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وقد انعكس التزامنا وجهودنا المركزة كما ينبغي في تقرير التنمية البشرية، الذي عرضه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤخراَ في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
| Ici, un certain Carlo Reni, agent italien de l'AISE, récemment arrêté par le FBI pour espionnage intérieur. | Open Subtitles | في هذه الحالة "لدينا " كارلو ريني عميل سري إيطالي معتقل مؤخراَ من المباحث الفيدرالية بتهمة التنصت الداخلي |
| Je comprends, beaucoup de choses se sont passées récemment. | Open Subtitles | انا افهم انكَ مررت بأحداث كثيره مؤخراَ |
| Je dirais récemment. La blessure est encore fraîche. | Open Subtitles | مؤخراَ قد أقول أن الجرح ما يزال مفتوحاَ |
| Je n'ai découvert que récemment que Quincy fouinait. | Open Subtitles | لكن ما أدركت مؤخراَ أن " كوينسي " يتجسس على الغير |
| 230)}Pas récemment. | Open Subtitles | حسناَ ليس مؤخراَ |
| Je l'ai rencontrée récemment, elle est géniale. | Open Subtitles | قابلتها مؤخراَ إنها بخير |
| Mais j'aurais juré que dernièrement... | Open Subtitles | لكن مؤخراَ أقسم لك .. |
| Tu n'étais plus toi même dernièrement. | Open Subtitles | أنت لســت أنت مؤخراَ. |
| Pas dernièrement. | Open Subtitles | ليس مؤخراَ |
| Je n'ai pas respecté ma part du marché ces derniers temps. | Open Subtitles | مؤخراَ لم ألتزم بطرفي من الاتفاق |
| Et je dors mal ces derniers temps, Clay. | Open Subtitles | ولم أنم كثيراَ مؤخراَ " كلاي " |