"مؤخّرًا" - Translation from Arabic to French

    • récemment
        
    • dernièrement
        
    • ces derniers temps
        
    • plus tôt
        
    • l'heure
        
    Eh bien, j'ai récemment hérité et j'espérais organiser une soirée avec. Open Subtitles ظفرت بميراثي مؤخّرًا وأملت إقامة حفل به.
    récemment un gamin a forcé l'entrée. Open Subtitles في الواقع، أجل. هُنالك صبيّ إقتحم للداخل مؤخّرًا.
    Quelqu'un m'a dit récemment qu'une famille est plutôt précieuse. Open Subtitles لكن أحدًا خبرني مؤخّرًا أن العائلة نفيسة جدًّا.
    J'imagine... que j'ai beaucoup repensé... au passé dernièrement, comment une décision stupide peut... changer notre vie en quelque chose que l'on ne reconnait pas, Open Subtitles أحزر أنّي أفكّر كثيرًا بالماضي مؤخّرًا وكيف أن بوسع قرار أرعن تحويل حياتك لدنيا لا تعرفينها تخصّ شخصًا آخر.
    Quelque chose que je n'ai pas eu dernièrement. Alors, que dirais-tu d'un verre ? Open Subtitles تعلم أنّي دومًا أجيد الاستمتاع وهو أمر غائب عن حياتي مؤخّرًا
    C'est compréhensible. J'ai été un peu cryptique ces derniers temps. Open Subtitles هذا قابل للفهم، لأنّي كنتُ مبهمًا قليلًا مؤخّرًا.
    Mon mari dit que vous avez des problèmes pour vous rappeler ce que vous avez vu plus tôt aujourd'hui. Open Subtitles يقول زوجي أنّك تعاني عسرًا في تذكّر ما رأيت مؤخّرًا اليوم.
    Je suis désolé si j'ai un peu exagéré tout à l'heure. Open Subtitles أعتذر إن كان ردّ فعلي أشدّ من اللّازم مؤخّرًا.
    On m'a dit récemment que quand les ténèbres nous envahissent, c'est irréversible. Open Subtitles أخبرني أحد مؤخّرًا أنّك حالما تسمحين للظلمة بدخولك، فلن تبارحك أبدًا.
    J'essaie d'établir qui a eu un contact avec lui sur l'île, récemment. Open Subtitles إنّي أحاول معرفة من كان على علاقة به على الجزيرة مؤخّرًا.
    récemment, un sabbat de sorcières a attiré mon frère, en menaçant son futur enfant. Open Subtitles "ثمّة معشر ساحرات أغوين أخي مؤخّرًا للعودة باستغلال جنينه كموطن نفوذ"
    Deux, convaincre mon frère d'accepter mes sincères excuses pour un comportement douteux récemment. Open Subtitles ثانيًّا، إقناع أخي بقبول اعتذاري الصادق عن تصرّفي الملتوي مؤخّرًا
    J'ai récemment ordonné le massacre d'un groupe de vagabonds dans le bayou. Open Subtitles أمرت مؤخّرًا بذبح مجموعة من المتشرّدين في الجدول.
    Et récemment, j'ai beaucoup repensé aux moments que j'ai passé là-bas. Open Subtitles وإنّي مؤخّرًا لا أنفك أفكّر كثيرًا عن الوقت الذي أمضيته هناك.
    Je suppose avoir pris la notion de confiance pour acquise dernièrement. Open Subtitles أظنني أفرطت باتّباع مبدأ الثقة في الآخرين مؤخّرًا.
    Je dis juste que tu as eu des moments durs dernièrement, et tes émotions sont exaltées. Open Subtitles إنّما أقصد أنّك عانيت الكثير مؤخّرًا ومشاعرك تائهة.
    Ça explique toutes ces folles photos instagram que tu as mises dernièrement. Open Subtitles هذا يفسّر تلك الصور الجنونيّة التي ترفعينا على انستجرام مؤخّرًا.
    Je sais que je n'ai pas beaucoup été là dernièrement. Open Subtitles أعلم أنّي تغيّبت عن هذه الحفلات مؤخّرًا.
    Je n'ai juste pas beaucoup dormi ces derniers temps. Prends soin de toi. Open Subtitles لم أنَم كفايةً مؤخّرًا فحسب، اعتني بنفسك.
    Quelque chose ne va pas. Tu es différente ces derniers temps. Open Subtitles ثمّة شيء غير طبيعيّ، إنّك مختلفة مؤخّرًا.
    Comme vous l'avez dit, je n'ai rien d'exceptionnel ces derniers temps. Open Subtitles لكن كما قلتَ، إنّي استثنائيّ جدًّا مؤخّرًا.
    En parlant de ça, je suis passé par chez toi plus tôt pour parler de ça autour d'un verre, mais j'ai dû te louper de justesse. Open Subtitles بالمناسبة، ذهبت لبيتك مؤخّرًا لأصالحك بشراب، لكنّي لم أجدك
    Je sais. Je t'ai entendu t'en occuper tout à l'heure dans la bibliothèque. Open Subtitles أعلم، سمعتك وأنت تتعامل مع ذلك مؤخّرًا اليوم في المكتبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more