De plus, on commence à voir des femmes chefs de petites et moyennes entreprises, en tant que propriétaires ou administratrices. | UN | وعلاوة على ذلك بدأت المرأة في ادارة مؤسسات صغيرة ومتوسطة بوصفها مالكات ومديرات. |
Nous nous efforçons en particulier de développer les petites et moyennes entreprises car ce sont ces entreprises qui créent le plus grand nombre d'emplois. | UN | ونعمل جاهدين بصورة خاصة لإنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة لأنها تؤثر أكبر تأثير على العمالة. |
Cette décision a été renforcée par la création du Ministère des petites et moyennes entreprises qui est chargé de favoriser le développement de celles-ci et de formuler des politiques en leur faveur. | UN | وقد تعزز هذا بإنشاء وزارة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، التي تخول لها صياغة سياسات والمبادرة بتطوير مؤسسات صغيرة ومتوسطة. |
Ainsi, plus de 68 % des sociétés allemandes appartiennent à la catégorie des PME. | UN | فعلى سبيل المثال تُصنف ٦٨ في المائة من الشركات اﻷلمانية بوصفها مؤسسات صغيرة ومتوسطة. |
En outre, une importance particulière a été accordée à l'établissement de fournisseurs locaux, dont beaucoup de PME liées à des entreprises plus grandes par des accords de sous-traitance. | UN | وانصب التأكيد أيضاً على إيجاد مورﱢدين محليين، كان كثير منهم عبارة عن مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم مرتبطة بالشركات اﻷكبر عن طريق ترتيبات التعاقد من الباطن. |
À cette fin, l'aide au développement et la coopération technique entre les gouvernements pourraient porter sur la création de petites et moyennes entreprises. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن للمعونة الإنمائية والتعاون التقني بين الحكومات التركيز على إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة. |
Les bénéficiaires du projet seront surtout les femmes africaines chefs de petites et moyennes entreprises. | UN | والمستفيدون الذين يستهدفهم المشروع هم في الغالب مؤسسات صغيرة ومتوسطة لمنظًمات المشاريع في أفريقيا. |
Les coopératives, en tant que petites et moyennes entreprises, sont un pourvoyeur d'emplois non négligeable. | UN | والتعاونيات، بوصفها مؤسسات صغيرة ومتوسطة تشكل مصدر عمالة لا يستهان به. |
Pour réaliser ces objectifs, nombre de petites et moyennes entreprises devront être aidées par l’État et par leurs partenaires de l’industrie. | UN | وستحتاج عدة مؤسسات صغيرة ومتوسطة إلى دعم من الحكومات والوحدات اﻷخرى في الصناعة لبلوغ هذا الهدف. |
Nombre de petites et moyennes entreprises nécessiteront un appui du gouvernement et des autres partenaires de l’industrie pour réaliser ces objectifs. | UN | وستحتاج عدة مؤسسات صغيرة ومتوسطة إلى دعم من الحكومات والوحدات اﻷخرى في الصناعة لبلوغ هذا الهدف. |
Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit dynamique pour instaurer un développement durable et améliorer le niveau de vie. | UN | وذكر أن وجود قطاع مؤسسات صغيرة ومتوسطة نشط يعد أمرا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة ورفع مستويات المعيشة. |
Il existe au moins 750 000 centres, la plupart étant constitués par des petites et moyennes entreprises. | UN | وتفيد تقديرات متحفظة بأن عدد هذه المراكز يبلغ 000 750 مركز، معظمها في شكل مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم. |
De plus, lorsque ces fournisseurs sont de petites et moyennes entreprises (PME), ils sont confrontés à une concurrence féroce de la part de grandes entreprises, y compris d'entreprises à capitaux étrangers. | UN | كذلك، تواجه شركات التوريد عندما تكون مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم منافسة شرسة من الشركات اﻷكبر حجماً، بما في ذلك الشركات التي تساهم فيها رؤوس أموال أجنبية. |
Les principaux utilisateurs et bénéficiaires d'un pôle commercial sont aussi les petites et moyennes entreprises. | UN | وبالمثل، فإن المستعملين والمستفيدين الرئيسيين من نقطة ما من النقاط التجارية هم مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم. |
Des documents d'orientation générale visant à appuyer les efforts déployés par les États membres en vue de promouvoir le développement des petites et moyennes entreprises seront en outre établis dans le cadre du sous-programme. | UN | كما سيجري إصدار ورقات سياساتية تلتمس دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم. |
Dans le secteur des transports et de la logistique, les sociétés qui fonctionnaient à l'échelle mondiale étaient pour la plupart des PME et même des microentreprises. | UN | وفي قطاع النقل والخدمات اللوجستية، تتألف الشركات العاملة على المستوى العالمي، في معظمها، من مؤسسات صغيرة ومتوسطة بل ومتناهية الصغر. |
L'encadré 3 présente un exemple d'un réseau d'investisseurs providentiels et d'initiatives spécifiques visant à financer des PME dans le secteur des TIC. | UN | ويقدم الإطار 3 مثالاً على شبكة من ممولي الأعمال ومبادرات محددة تستهدف تمويل مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Grâce à son propre programme de développement industriel, pour la période 2010-2012, le Gouvernement espère encourager la création de PME, le secteur privé venant étayer le secteur public. | UN | 78- وأعرب عن أمل حكومة بلده بأن تشجِّع إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة بحيث يُكمل القطاع الخاص القطاع العام، وذلك من خلال برنامجها للتنمية الصناعية للفترة 2010- 2012. |