"مائدة اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • la table du Comité
        
    • la table du Bureau
        
    • la table des pétitionnaires
        
    À l'invitation du Président, les membres de la délégation néo-zélandaise prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيس، اتخذ أعضاء وفد نيوزيلندا أماكنهم على مائدة اللجنة.
    1. La délégation israélienne reprend place à la table du Comité. UN 1- جلس الوفد الإسرائيلي من جديد إلى مائدة اللجنة.
    Comme il n'y a pas d'objection, il invite la délégation de la République dominicaine à prendre place à la table du Comité. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيدعو وفد الجمهورية الدومينيكية إلى الجلوس إلى مائدة اللجنة.
    Sur invitation de la Présidente, les membres de la délégation de la Bosnie-Herzégovine prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة، احتل أعضاء وفد البوسنة والهرسك مقاعدهم إلى مائدة اللجنة.
    À l'invitation du Président, M. Borghini (Monaco) prend place à la table du Bureau. UN 5 - بناء على طلب الرئيس، جلس السيد بورغيني (موناكو) إلى مائدة اللجنة.
    La délégation finlandaise reprend place à la table du Comité. UN 1- الوفد الفنلندي يعود للجلوس حول مائدة اللجنة.
    A l'invitation de la Présidente, la délégation du Burkina Faso prend place à la table du Comité. UN بناء على دعوة الرئيسة، جلس ممثلو بوركينا فاسو إلى مائدة اللجنة.
    Sur invitation de la Présidente, Mme Abaka prend place à la table du Comité. UN 21- بناء على دعوة الرئيسة، جلست السيدة آباكا إلى مائدة اللجنة.
    1. La délégation algérienne reprend place à la table du Comité. UN ١- عاد الوفد الجزائري إلى الجلوس إلى مائدة اللجنة.
    1. La délégation gabonaise reprend place à la table du Comité. UN ١- عاد وفد غابون إلى مكانه حول مائدة اللجنة.
    1. La délégation allemande reprend place à la table du Comité. UN ١- عاد الوفد اﻷلماني إلى مكانه حول مائدة اللجنة.
    À l'invitation du Président, la délégation barbadienne prend place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيس، اتخذ أعضاء وفد بربادوس مقاعدهم إلى مائدة اللجنة.
    1. Sur l'invitation du Président, la délégation jordanienne prend place à la table du Comité. UN ١- بناء على دعوة الرئيس جلس الوفد اﻷردني إلى مائدة اللجنة.
    À l'invitation du Président, la délégation du Venezuela prend place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيس جلس أعضاء وفد فنـزويلا إلى مائدة اللجنة.
    1. Sur invitation du Président, la délégation de la Croatie prend place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيس، جلس وفد كرواتيا إلى مائدة اللجنة.
    1. Sur l'invitation du Président, la délégation du Royaume des PaysBas reprend place à la table du Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيس، جلس وفد هولندا حول مائدة اللجنة.
    1. Sur l'invitation du Président, la délégation tchèque reprend place à la table du Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيس، جلس الوفد التشيكي من جديد إلى مائدة اللجنة.
    1. Sur l'invitation du Président, la délégation guatémaltèque reprend place à la table du Comité. UN 1- بناءً على دعوة الرئيس، جلس وفد غواتيمالا من جديد إلى مائدة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, les représentants de l'Égypte prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس ممثلو مصر إلى مائدة اللجنة.
    À l'invitation du Président, M. Roshdy (Égypte) prend place à la table du Bureau. UN 10 - بناء على طلب الرئيس، جلس السيد رشدي (مصر) إلى مائدة اللجنة.
    49. Sur l'invitation du Président, M. Parkinson (Sénateur de l'Assemblée législative de Guam) prend place à la table des pétitionnaires. UN ٤٩ - بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد باركنسون )عضو مجلس الشيوخ في الهيئة التشريعية لغوام( مكانا إلى مائدة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more