"ماتبقى من" - Translation from Arabic to French

    • le reste de
        
    • reste du
        
    • restant de
        
    • ce qui reste
        
    • reste de la
        
    • qui reste de
        
    Si tu veux toujours passer le reste de tes jours avec moi, alors... demande-moi à nouveau. Open Subtitles إذا كنتِ لاتزالين تريدين أن تقضي ماتبقى من حياتك معي إذن اسأليني مجدداً
    Madame, si ce qui lui est arrivé vous était arrivé, vous seriez à cran pour le reste de votre vie. Open Subtitles أيتها المستشارة, إن كان ماحدث لها قد حدث لك. كنت لتقتلين نفسك طوال ماتبقى من عمرك.
    Je vais passer le reste de ma vie avec ceux que j'aime. Open Subtitles . أنا سأمضي ماتبقى من حياتي مع أولائك اللذين أحبهم
    On peut toujours utiliser l'acide de la batterie du van et sauver le reste du week-end. Open Subtitles يمكننا دوماً إستخدام أسيد البطارية من الشاحنة لأنقاذ ماتبقى من عطلة نهاية الأسبوع
    Parce que je ne vais pas vivre le restant de ma vie comme un menteur, envers moi-même ou les autres. Open Subtitles لأنني لن أعيش ماتبقى من حياتي ككاذب، على نفسي أو أي شخص الآخرين.
    En parlant de ça, j'ai été capable d'assembler ce qui reste de notre victime. Open Subtitles بالحديث عن هذا الموضوع , كنت قادرا على تجميع ماتبقى من ضحيتنا
    Je veux vivre le reste de ma vie avec les gens que j'aime, et pas dans un hôpital. Open Subtitles اريد ان اعيش ماتبقى من حياتي مع الناس الذين احبهم ليس في المستشفى
    Le gars décide de passer le reste de sa vie avec un peu de zombie, il ne l'aime pas. Open Subtitles الرجل قرر قضاء ماتبقى من حياته مع زومبية لا يحبها.
    Quand je suis rentré de l'école, j'ai mangé le reste de mon repas, parce qu'il était encore dans mon sac, je l'avais oublié. Open Subtitles حينما عدتُ للمنزل من المدرسة، لقد تناولتُ ماتبقى من غداءي، لأنه كان بحقيبتي، ولأنني نسيتهُ تماماً. حقاً؟
    On pourrait passer le reste de nos vies à se juger, mais je ne veux plus vivre ainsi. Open Subtitles والرب يعلم أنه بامكاننا ان نقضي ماتبقى من حياتنا نحكم على بعضنا البعض, ولكني لا أريد ان أعيش على هذا النحو
    Vous allez probablement passer le reste de votre vie en prison. Open Subtitles على الأرجح أنّك ستقضي ''ماتبقى من حياتك بِـ''ليفنورث
    Maintenant, avant que tout ce service ne passe le reste de l'année à s'extirper du plus gros merdier que vous ayez jamais vu. Open Subtitles فوراً قبل أن تقضي هذه الوحدة ماتبقى من هذا العام محاولة الخروج من أكبر أزمة قضائية عاصفة لم تواجه مثلها من قبل
    Ce pauvre garçon va passer le reste de sa vie dans une bulle si je n'arrive pas à savoir comment arranger sa mutation, et j'ai observé les recherches pendant des semaines. Open Subtitles ذلك الفتى المسكين سيقضي ماتبقى من حياته في فقاعة إن لم اكتشف طريقة لعلاج طفرته، وأنا أحدّق بالدراسة منذ أسابيع.
    Alors j'ai passé le reste de la nuit, à réparer les méfaits de Ralph. Open Subtitles لذا قضيت ماتبقى من الليل في العودة ومحاولة التعويض عن جميع الاشياء التي فعلها رالف
    il n'est pas question que je t'écoute te plaindre à propos du reste de ta vie pour le reste de ma vie, tu as compris? Open Subtitles من جحيم المستحيلات أن أستمع إليكِ تتذمرين عن ماتبقى من حياتك لما تبقى من حياتي, أفهمتي هذا؟
    "Donnez-moi mes moments de joie, vous ferez(serez) Toujours ayez le reste de ma vie... " Open Subtitles أعطني لحظاتي من البهجة، وسيكون لك ماتبقى من حياتي
    Vous pouvez passer le reste de la journée à extirper des morceaux de mon estime. Marty: Open Subtitles يمكنكم قضاء ماتبقى من اليوم في انتزاع أجزاء
    Je l'ai épousé... pour passer le reste de sa vie avec lui. Open Subtitles أعني، تزوجته لكي يكون بإمكاني قضاء ماتبقى من حياته معه.
    Le personnel s'habitue à cette nouvelle situation et le reste du cycle du programme sera nécessaire pour que la nouvelle structure du bureau soit fermement établie. UN وأخذ الموظفون يتعودون على الوضع الجديد وسيحتاج اﻷمر في ماتبقى من دورة البرنامج لترسيخ الهيكل الجديد للمكتب.
    Et je tuerais pour passer le restant de mes jours avec cette personne. Open Subtitles الشخص الذي يعرفك أفضل مما تعرف نفسك. سأقتل لأجل أن أمضي ماتبقى من حياتي مع ذلك الشخص.
    Et si vous envahissez ce qui reste de la République tchèque : Open Subtitles واذا غزوت ماتبقى من جمهورية التشيك عندها يجب ان تعلم ان الغزو من القائد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more