"مات بالفعل" - Translation from Arabic to French

    • déjà mort
        
    • déjà morts
        
    • vraiment mort
        
    Un deuxième policier a été sauvé par quelqu'un qui lui a pris son arme, mis du sang sur le corps et dit aux autres manifestants qu'il était déjà mort. UN وأنقذ أحدهم شرطيا آخر فأخذ سلاحه ورش الدم فوق جسده وأخبر باقي المتظاهرين بأنه قد مات بالفعل.
    Maintenant il nous reste à découvrir quelle sorte de fou pendrait quelqu'un qui est déjà mort. Open Subtitles الآن لدينا فقط لمعرفة ما هو نوع سيكو أن شنق شخص بعد أن مات بالفعل.
    Non... mais à cause de moi, un homme est déjà mort. Open Subtitles انا لا... ولكن بسبب لي، شخص قد مات بالفعل.
    D'avoir à décider qui était déjà mort, c'était le plus dur. Open Subtitles اضطرارك إلى اتخاذ قرار من الذي مات بالفعل هو أصعب شيء على الإطلاق
    Dans les enseignements tibétains, une expérience de mort imminente permet à celui qui la vit de parler avec ceux qui sont déjà morts. Open Subtitles في التعاليم التيبتية، تحدث تجربة الإيشاك على الموت عادة مع مات بالفعل.
    Il est vraiment mort... n'est-ce pas ? Open Subtitles لقد مات بالفعل أليس كذلك ؟
    Seules 4 personnes dans le monde savent à propos de cette opération, et l'un d'eux est déjà mort. Open Subtitles هُناك فقط أربعة أشخاص في العالم يعلمون بخصوص تلك العملية وأحدهم قد مات بالفعل
    Tu ne peux pas tuer quelqu'un qui est déjà mort. Open Subtitles لا يمكن قتل شخص ما أن مات بالفعل.
    Si j'avais voulu te tuer tu serais déjà mort. Open Subtitles إذا أردت أن أقتلك، هل سيكون قد مات بالفعل.
    Quand j'ai trouvé le gars, il était déjà mort. Open Subtitles وأنا في النهاية العثور على الرجل، وانه قد مات بالفعل.
    Mais à ton époque, il était déjà mort. Nous l'avons ramené à la vie. Open Subtitles لكنه فى زمنكِ قد مات بالفعل ونحن اعدناه للحياة
    Tu as risqué nos vies pour le sauver. Il est déjà mort. Open Subtitles لقد خاطرت بحياتنا لإنقاذه لقد مات بالفعل
    Le gamin est probablement déjà mort, ou il voudrait l'être. Open Subtitles لا بد أنه مات بالفعل أو يتمنى الموت
    S'il y a une preuve officielle que l'un ou l'autre n'existe pas ou est déjà mort, la pleine récompense ira sur celui resté en vie. Open Subtitles اذا كان هناك دليل رسمى بأن أحدهم غير موجود أو أنه مات بالفعل, كل المكافأه لباقى الهدف
    Il était déjà mort avant qu'il ne soit criblé de balles. Il est décédé de mort naturelle. Open Subtitles لقد مات بالفعل قبل أن نصل لقد مات طبيعيا
    Vous dites toujours que tout le monde est déjà mort. Open Subtitles أنتِ دائماً تقولين أن كل شخص مات بالفعل
    Si je n'avais pas bouger quand je l'ai fait, tu serais déjà mort. Open Subtitles لو لم أكن قد انتقلت عندما فعلت، وكنت قد مات بالفعل.
    Mais quand je suis arrivé, il était déjà mort. Open Subtitles لكن بحلول الوقت الذي وصلت فيه إلى هناك، كان قد مات بالفعل.
    L'animal est déjà mort. Mais il ne le sait pas encore. Open Subtitles الحيوان قد مات بالفعل ، لكنه لا يعلم ذلك حتى الآن
    Mon frère n'était pas mourant, il était déjà mort quand je l'ai laissé. Open Subtitles كيف أترك أخى وهو يحتضر ؟ عندما تركته كان قد مات بالفعل
    Deux agents déjà morts. Open Subtitles ضابطين مات بالفعل.
    Prouve que Crowley est vraiment mort, et peut-être que ton plan marchera. Open Subtitles أثبتي أن (كراولي) قد مات بالفعل وحينها قد تنجح خطتكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more